mame6 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mame6 英語 → 日本語
原文

Baidu created the Chinese New Year travel heat map for the first time last year. This year it once again uses location-based data from Baidu’s apps, such as Baidu Maps, to highlight the swarm of journeys taking place.

At the time of writing, the heat map shows that most of the movement is of people leaving Shanghai and Shenzhen. Beijing, meanwhile, is seeing the greatest activity when you factor in both incoming and outgoing travelers.

Clicking on Shanghai in the list, the interactive map changes to show (pictured below) orange lines tracking people flowing into Shanghai, while the yellow lines follow the people leaving the city:

翻訳

Baiduは昨年初めて旧正月のヒートマップを作成した。大移動が起こっているところをハイライトするために、今年もBaiduアプリからBaiduマップといったロケーションベースのデータを使用している。

この記事を書いている時分でも、ヒートマップは移動のほとんどが上海や深センから人が出て行くことを示している。その一方で北京は、人が到着したり出発したりという双方の大きな動きが見られる。

リストの上海をクリックすると、対話型地図が下の写真のように変わり、上海に入ってくる人の流れをたどったオレンジ色のラインで示される。一方、黄色のラインは上海を出て行く人をたどっている。