Conyacサービス終了のお知らせ

Macorron (macorron) もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 旅行・観光

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/02 21:48:45
naoko_yamazaki この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/23 12:18:32
コメント
流れるような文章、とても読みやすいと思います。
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 23:37:29
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/05 07:27:32
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 23:00:13
コメント
完璧な訳です。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:53:38
コメント
読みやすい訳になっていると思います。勉強になります。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/04 11:53:13
コメント
読みやすい日本語になっています
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/20 10:27:52
コメント
完璧な訳です。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/13 15:00:06
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/12 11:57:57
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/09 02:43:53
amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/06 21:29:30
コメント
とてもいい訳だと思います。
amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/03 21:21:59
コメント
いい訳ですね。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/05 16:20:33
コメント
いい訳です。
greene この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/05 06:54:50
コメント
特にコメントはありません。
amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/03 21:25:05
コメント
特にコメントはありません。