Conyacサービス終了のお知らせ

Wena Yu (lebron_2014) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性 40代
フィリピン
日本語 英語 (ネイティブ)
技術 IT マニュアル 税務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 09:31:24
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/12 11:09:52
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/12 01:01:00
コメント
Great!
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/12 10:02:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/12 00:22:51
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/11 13:16:18
コメント
良い翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/10 12:11:17
natsukio この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/11 08:57:32
コメント
すこし自然さに欠ける部分があります。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/10 23:03:11
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/08 22:15:01
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/11 13:17:36
コメント
良い翻訳だと思います。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/13 04:11:33
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/02 17:38:22
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/30 05:45:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/02 20:57:08
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 08:08:42
コメント
Very good!
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/29 22:05:39
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 08:11:10
コメント
Very good!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/28 15:34:56
コメント
参考になります。
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/28 15:16:14
コメント
分かりやすくて良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/28 00:06:39
hideyuki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/27 16:46:17
コメント
分かりやすい訳文だと思います。
tokyomanly この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/17 18:58:38
ayinka73 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/21 22:51:18
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/20 10:21:24
コメント
Very good!