翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/04/27 14:29:40

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

●●様
この度は、キャンセルとA-Zクレームを取り下げて頂きありがとうございます。
あなたのご厚意にとても感謝いたします。

今後このようなミスがないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。

英語

Dear ●●,
Thank you very much for taking down the cancellation and A-Z claim this time.
We are very thankful for your kindness.

All of our employees have reflected deeply and we will ensure that this type of miss won't happen again in the future.
We are doing our best on improvements so we ask for your kind support in the future.

レビュー ( 2 )

ish5 52
ish5はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/28 15:16:14

分かりやすくて良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 57
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/28 15:34:56

参考になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加