Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kiwi (kiwi) 翻訳実績

本人確認済み
13年以上前
ドイツ
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kiwi ドイツ語 → 日本語
原文


①9915
Das ist ja wohl das Letzte!!!!
Weil Ihre japanischen Verpacker nicht in der Lage waren, außen an der Sendung eine für das Zollamt zugängliche Rechnung über den Wert der Sendung anzubringen, liegt mein Paket jetzt auf dem Zollamt in Memmingen, wo ich es abholen soll.
Das sind 57 km einfach, also 114 km mit dem Auto und der dazu erforderliche Zeitaufwand.
Auf solche Geschäfte kann ich gerne verzichten. Ich werde auf jeden Fall jetzt immer genau schauen, ob ich einen Artikel irgendwo anders auch bekomme, bis ich je wieder etwas bei B bestelle!!!!!

②359
Liebes 24 Team,
so klangsam mache ich mir Sorgen um meine Bestellung!? Die Lieferung sollte um den 3. Dezember herum bei mir sein. Gibt es irgendwelche Probleme?


翻訳

これで多分最後ですよ!!!!
あなたの日本の包装業者は、荷物の外側に税関が開くことのできる荷物の価値に関する請求書を付けられなかったので、小包は今、メミンゲンの税関にあり、自分で取りに行く必要があります。
そこまで片道54km、つまり車で往復114kmもあり、それに必要な時間もあります。
私は、そのような取引を喜んで破棄できます。また何かBで注文するまで、商品をどこか他からも入手できるか、これからは必ずいつもきちんとチェックします!!!!

③142
関税を自分で払って商品を引き取ってきました。税関の請求書(2ページ)と領収書(2ページ)を送ります。どのように返金されるのですか?もし私の口座に直接払ってくれるのなら口座情報を送る方がいいですか、それともアマゾンを通じて返金してくれるのですか?

kiwi 日本語 → ドイツ語 ★★★★☆ 4.0
原文


ご迷惑をおかけしてすみません。
私はEパケットという配送方法で配送したのでインボイスは必要ありません。
私は今までもこの配送方法でドイツに多くの商品を配送してきました。
今回なぜそのようなことが発生したのか不明です。
しかし、あなたにこれ以上迷惑はかけられません。
返品の件は了解しました。
商品が届き次第、全額返金しますのでご安心ください。
私はあなたの力になれずとても残念です。
お詫びに日本文化のてぬぐい(富士山の絵柄)をお送りしますので
ご利用ください。
あなたに幸運がありますように。

翻訳

Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
Weil ich den Artikel durch die Liefermethode „International ePacket“ geschickt habe, brauche ich keine Rechnung.
Bisher habe ich viele Artikel durch diese Liefermethode nach Deutschland gesendet.
Ich weiß nicht, warum dieses Mal so etwas passiert ist.
Aber ich möchte Sie nicht weiter belästigen.
Ich bin mit der Stornierung einverstanden.
Wenn der Artikel ankommt, zahle ich Ihnen das Geld zurück. Machen Sie sich bitte daher keine Sorgen.
Ich bedauere sehr, dass ich Ihnen nicht helfen konnte.
Ich werde Ihnen ein Handtuch „Tenugui“, ein japanisches Kulturgut, mit dem Bild des Berges Fuji schicken. Ich freue mich, wenn Sie es benutzen.
Ich wünsche Ihnen alles Gute.

kiwi ドイツ語 → 日本語
原文

Sehr geehrte/r Kunde/in,

bitte unterstützen Sie uns dabei Ihr PayPal-Konto wieder freizuschalten. Der Zugang zu Ihrem PayPal-Kundenkonto wurde vorübergehend eingeschränkt.

Ihre Fallnummer: ☆☆

Wo liegt das Problem?

Seit Ihrer letzten Anmeldung sind uns verdächtige Aktivitäten aufgefallen. Aus Sicherheitsgründen wurde Ihr Konto vorübergehend gesperrt um Missbrauch zu verhindern.
Was mache ich jetzt?

Bitte bestätigen Sie sich über folgenden Button durch einen Abgleich Ihrer Daten als rechtmäßiger Inhaber. Im Anschluss können Sie Ihr Paypal-Konto wieder uneingeschränkt nutzen:

Hier klicken

Mit freundlichen Grüßen

Ihr Team von PayPal Deutschland

翻訳

お客様

あなたのPayPalアカウントを再び有効にするため、我々にぜひご協力ください。あなたのPayPalアカウントへのアクセスは、一時的に制限されました。

あなたのケース番号:☆☆

問題はどこにありますか?

あなたの最後のログイン以降、我々は不審な活動に気づきました。悪用を防ぐため、安全上の理由であなたのアカウントは一時的に閉鎖されました。
それでは私は何をすればいいのですか?

次のボタン経由で、合法的な所有者としてあなたのデータを比較し、ご確認ください。その後、あなたはご自身のPayPalアカウントを制限なしでご利用できます:

ここをクリック

敬具

あなたのドイツPayPalチーム