Conyacサービス終了のお知らせ

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 日本語 → 英語
原文

君が申告して欲しい金額を教えて欲しい

配送中に商品が破損、紛失した場合はもちろん郵便局の責任なので、私は郵便局の保険を利用して君に補償をする
しかし君の希望で商品金額を低く申告して、万が一商品が紛失した場合は本来の商品金額が補償されなくなるが大丈夫か?
※私の数千回の取引の中で、郵便局のせいで商品が紛失した事は数回ある。

ゴジラの50周年の限定ポスターセット。
未開封のまま保存されていたが、カバーには少し傷みがある
販売していたポスターではないので、手に入れる事が難しい希少なアイテムだ

翻訳

I would like you to tell me the amount of money which you want me to declare.

In the case that the item is damaged or lost during the delivery, of course the post office is responsible for it. So I will compensate you by using the insurance of the post office. However, if I declare the item rice lower than the actual per your request and the item is lost by any chance, the actual item price would not be covered. Is it OK?
※ Among some thousands of my transactions, the item has been lost several times doe to some incidents of the post office.

Limited poster set of the 50th anniversary of Godzilla.
It has been stored unopened, but the cover has a slight damage.
As it is not the poster for sale, it is a rare item which is really difficult to obtain.