k_southbay (k_southbay) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
11年弱前 女性 30代
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス IT
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
k_southbay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/22 13:10:05
k_southbay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 07:01:33
コメント
それと出荷方法もに教えてくださいをつけたほうが日本語らしいと思います。
k_southbay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 07:18:18
k_southbay この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 07:03:53
コメント
とてもよくできていて読みやすいです。
k_southbay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 07:14:54
k_southbay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/11 07:03:59
コメント
自然な訳でgood! 荷物の訳はpackageでも良さそうです。
k_southbay この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/10 07:40:56
コメント
スムーズです。3行目のbecauseはsinceでも良さそうです。
k_southbay この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/10 07:44:43
コメント
いい訳です、とてもスムーズです。