k_southbay (k_southbay) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/22 13:10:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/13 07:01:33
|
|
コメント それと出荷方法もに教えてくださいをつけたほうが日本語らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/13 07:18:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/13 07:03:53
|
|
コメント とてもよくできていて読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/13 07:14:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/11 07:03:59
|
|
コメント 自然な訳でgood! 荷物の訳はpackageでも良さそうです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/10 07:40:56
|
|
コメント スムーズです。3行目のbecauseはsinceでも良さそうです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/10 07:44:43
|
|
コメント いい訳です、とてもスムーズです。 |