翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/05/10 01:54:04

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語

返事ありがとう。

いつもだったら注文後に、FEDEXから追跡番号のメールが届くのですが、
今回はそのメールがまだ届かない為、まだ商品を送られていないのかと思っていました。

再度確認ですが、商品は既に、FEDEXで送られたということでよろしいでしょうか?

返事待っています。

英語

Thank you for the reply.

I usually receive an e-mail with a tracking number from FedEx after I place an order but because I still haven't received that e-mail, I thought that the item hasn't been shipped yet.

Just to be clear, you did ship the item via FedEx already, correct?

I look forward to your reply.

レビュー ( 1 )

k_southbay 52 初めまして。現在アメリカに在住5年、日本で生まれ育ちました。 日本で...
k_southbayはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/10 07:40:56

スムーズです。3行目のbecauseはsinceでも良さそうです。

コメントを追加