商品番号。。。に関してなのですが、現在在庫は何個ずつありますか?また、在庫がなくバックオーダーになる場合は、どれくらい時間がかかりますか?発送はフロリダへお願いしたいのですが、例えばCARBON TOP COVERの場合だと、送料はいくらかかりますか?卸売で注文したいときはどう注文すればいいですか?質問ばかりですいませんが、よろしくお願いします。
I have a question about the item number. How many stock do you have now?And, if they're not in stock, how long will it take to order the items?I'd like you to ship it to Florida, and if I order the CARBON TOP COVER, how much will be the shipping fee?How I can make an order when I want to buy a lot of the item?Sorry to ask many questions, but thank you in advance.
1.今、応募作品は何通きていますか? 祇での応募数、ネットからの応募数、それぞれ教えてもらえますか?2.もう、応募用紙は全部配り終わりましたか? まだ残っているようでしたら、不足しているところがないか、リストの担当者に 連絡して、明日中に全部配布してもらえますか。 また、リストの担当者に、応募用紙が全部行き渡っているか、最後にもう一度確認をお願い します。3.あなたのgmailアドレスの取得をしておいていただけますか? Aにuploadしてもらいます。
1 How many applicants do you have so far? Could you the rate of the applicants who applied by papar and the Internet?2 Did you pass all the application paper? If you still have some sheets of it, please contact the person in charge of the list to make sure if anyone need it or not. And, please duble check if everyone have the application sheets with the person in charge of the list.3 Could you make a gmail account? I'd like you to upload it to A
私達の会社はハンバーグを通じて地域の人に愛されるお店をつくろうと考えていますどのように愛されるかというと、安全安心な食材を提供すること、食べ残してしまったもののリサイクル、お店で使うエネルギーの省エネ、あとは、食材を作る生産者の田んぼや畑がより環境にやさしい農業ができる支援、の実施です。例えば、我々が使っているお米は省農薬米と言います無農薬ではないが、除草剤一回だけ使用したお米ですそのお米を全店舗で使用していますそのお米を作ることでどのような違いがあるか説明します
Our company tries to make hamburg chains which is loved by local people.Through providing reliable and safe food, recycling the stuff customers didn't eat, reducing the total energy consumption of the restaurants, and supporting farmers to produce vegetables with less damage to the environment.For example, we call our rice a less-agricultural chemical rice.We only use the chemical only once.And all the restaurants use the rice.Let me explain how different it is to use the rice.
- ヨーロッパの記録が多いけど、アメリカには行かないの?- 食事制限はしてますか?- 以前、大学で経済学を勉強したいと言ってたけど本当?- 競技会向けと高難度ルート向けのトレーニングメニューは違いますか?- 今一番登りたいルートはどこですか?- 苦手な動きや弱点はありますか? また、克服方法も教えて下さい。
You seem to have records in Europe. Don't you plan to go to America?Are you on a diet?You told me that you wanted to study economics. Is that true?Are there any difference between the menu for competition and difficult routes?Where do you want to climb the best?Do you have any moves that you aren't good at, or weakness? If so, please let me know how do you get over them.
連絡ありがとう。では、インボイスは同封しないで送ってください。よろしく。
Thank you. Then, please send the item without the invoice.Thanks.
日本に発送できますか?日本への送料はいくらになりますか?例えばベビーカーの Maclaren Volo - Scarlet (2011)はいくらですか?日本のクレジットまたはペイパルはつかえますか?
Can you ship it to Japan?How much will be the shipping?For example, how much will it be when I order Maclaren Volo - Scarlet (2011)?Can I use Japanese credit cards or paypal to make payment?
こんにちは私は落札者の町田と申します。今回の商品はカリフォルニアを経由して日本へ送られます。申し訳ありませんが、商品の配送に日数を要する為に、速やかな商品の発送をお願い致します。尚、カリフォルニアの転送業者に商品の”トラッキングナンバー”を伝えなければいけませんので、お手数ですが、Ebayサイトヘの”トラッキングナンバー”の入力も宜しくお願い致します。今後とも又お取引を宜しくお願い致します。
Hello.I am Machida, who won the bid.The item is going to be transported from california to Japan.Therefore, I would be happy if you send the item as soon as possible since it will take days to deliver.In addition, I need to tell the tracking number of the shipment to the transporting company. Could you type the tracking number on Ebay, please?Sorry for inconvenience.I hope I can have continuous business relationship with you.Thanks.
本論ではいくつかの環境問題とその対策、正しいエコ活動についても論じた。たった一人が環境問題を危惧し、エコを心がけるようになっても、地球は救われない。大事なのは、全ての人々が環境問題を知り、行動することだ。そのためにも国家がしっかりとした対策を練り、提示すれば、国民や企業も対策を実行することができる。それができる国が増えれば、環境問題を少しずつ解決していくことが可能になる。私たちが地球を守っていくためにも、これからは一部の国家だけではなく、世界規模で行動を始めなければいけない。
In this thesis, the writer explains some environmental problems and the possible solution, and what proper ecological activities are. Even though a person is concerned of environmental problems and do something to do with it, nothing would be changed. The important thing is to make everyone understand the environmental problem and do the right thing. To make that possible, governments should make a reliable plan and notify it. Then the people and companies can do the plan. The more countries do that the more environmental problems are going to be solved. To protect the earth by ourselves, we need to act against the problem not only domestically but also globally.
こんにちは株式会社グローバルオフェンス担当 川下 と申します。私達は日本の輸入販売業者です。あなたのAをぜひ日本で販売したい。出来れば日本の正規代理店になりたい。ぜひあなた達とビジネスがしたい。お返事お待ちしています。
Hello.This is KAWASHITA from Global Offense Co. Ltd.We are a Japanese importing company.We'd like to sell your product A.If possible, we want to be an official seller of your product.We hope if we can do business with you.Thank you in advance.
また作成したメモは「メモポケット」と呼ばれる四角い箱に表示され、それぞれのポケットはドラッグで自由に動かすことができるので、順序の変更やポケット同士に親子関係を持たせてツリー状のグループ分けも可能です。また、ポケットの階層毎に背景色や文字色を自由に設定・変更することもできます。■シンプルに書く!見る!「メモ編集機能」メモはスピード重視。メール感覚で書くことができる直感的且つ、シンプルなメモ編集機能をご用意しました。
Also, the notes you made is displayed in the box named "memo pocket", and you can move every box by dragging them. Therefore you can make groups and relations to the boxes. In addition, you can arrange the color of the letters and background in every level of the box freely.* Easy to write and check. "Editing Function"Quickness is the most important in making notes. Here is a simple editing function which allows you to make notes easily as you write e-mails.
あなたは、2011年10月1日のメールで、2012年3月までに2,500箱のオーダーする旨、決定した言いました。今回は、その内、1,560箱のオーダーがありました。よって940箱のオーダーがまだ残っています。販促用サンプルは、オーダー数量に対して10%を提供します。詳細は、添付の表を参考にして下さい。
Yo told me that you had decided to order 2,500 boxes by March 2012 in the e-mail on October 1, 2011. This time you purchased 1,560 out of them. Then there are 940 boxes to be ordered. The number of the promoting sample is 10% of the amount of your order. For detailed information, please check the list attached.
コナコーヒーは最高においしいです。本当にありがとう。お礼に日本のお守りをお送りします。このお守りは善光寺という神社のものです。カバンなどに入れて持ち歩くことで、いろいろな災いからあなたを守ってくれるでしょう。また、お取引できる日を楽しみにしています。
The kona coffee is great. Thank you so much. I've sent a Japanese seal in return. The seal is from a shrine called Zenkoji. It will protect you from bad things if you bring it. I'm looking forward to doing business with you.
お返事ありがとうございます。私は真剣にこのギターへ入札しようと考えています。もう一点だけ質問させてください。このギターのシリアル番号をおしえてください。どうぞよろしく。
Thank you for your reply. I'm seriously considering to bit this guitar. Let me ask you one more question. Could you give me the serial number of this guitar, please?
Aの代わりにBが届いたようです。つまりBが2個入ってました。Bは引き取りますのでAをもう一度注文します。
I've got B instead of A. I mean, there are two Bs inside. I'll take the B and order A again.
ホーム画面に存在するアイコン数が、登録できる上限数に達していると、"Add To Home Screen"の項目は表示されません。もしこの状況であれば、不要なアイコンを削除するか、フォルダを作って複数のアイコンをひとつにまとめるなどしてホーム画面に空きを作れば、新しいアイコンを作成できるはずです。もしこのケースと違うのであればその状況を詳しく教えて下さい。当方のiPad2では問題なく動作しています。
If there are too much app icons on your home screen, "Add To Home Screen" never shows up. According to your situation, we may need to delete some icons or create folders and put icons there. Then you should create new account.If something went wrong, please tell me more detailed situation. Under my iPad2, it properly works.
まだXマスの飾りつけ片付けてないの?つぎのXマスが来ちゃうわよ!実は、私も同じです。日本ではお正月にモチを飾ります。それは、1月の11日に片付けられなくてはいけない決まりがあります。でもそれは、まだ片付けられていません。(笑) 私もTommyのリードギターを早く聞いてみたい!ええ、AdamがSauliに巡り会えた事は奇跡です。Adamはとても賢明なパートナーを得ましたね!Adamの曲作りにもとても良い影響を与えていると思います。
Didn't you put away Christmas ornaments yet? Next Christmas will come soon! To come clean, I didn't either. In Japan, we put rice cakes to celebrate the new year's holidays. They have to be put away on January 11. However, I didn't do that yet lol. I'm dying to hear Tommy's lead guitar! Yeah, it's a miracle that Adam meets Sauli. He got really wise partner. I think it profits him in writing songs.
本日、商品を発送しました。日本からの送料は$26.49 でした。貴方の手違いにより返品する事になったので、この返品送料も含めた合計金(229.98+26.49=265.47)の返金をお願いします。
I've sent the item today.It costs $26.49 to ship it from Japan.Since your mistake made me ship it back, please refund the amount of the money. (229.98+26.49=265.47)
しかし、想像してみてください。頭のよいあなたなら、連絡しないで欠勤すると、皆が心配するのは分かると思います。報告・連絡・相談はビジネスをするうえで、とても重要なことです。それから、あなたが日本に来た時にお世話になった人たちにはお礼のメールを書きましたか?日本語が難しければ、英語で大丈夫です。一言でもいいです。ぜひ、お礼の気持ちを表してくださいね。私たちはあなたの能力、そして才能を信じています。このメールが、あなたに伝わることを願っています。
However, please imagine. I'm sure you understand that being absent with no contact makes everyone worry about you.Reporting, Counseling and Contacting are very important in business.In addition, did you send any e-mail to say thank you to the people who helped you during your stay in Japan?If you don't want to write them in Japanese, English is okay.Please say thank you to them.We believe your ability and potential.We hope that you get what i want to say.
刑務所内の作業は、職業訓練・自営作業・生産作業の三つに分かれる。職業訓練には溶接や電気工事、自動車整備など60種ほどあり、自営作業は掃除や洗濯、掃除など施設維持に必要な作業である。受刑者の80%が従事するのが生産作業である。山奥や離れ小島に施設を設置しては、刑務作業の取引がままならない。輸送に時間やコストがかかってしまう。刑務所内の作業は私語厳禁である。土日祝祭日と年末年始を除き、1日8時間(例外的に12時間)週40時間労働で、労働基準法が適用されている。
The tasks in prisons are divided into 3 such as job training, house working and producing. Job training includes welding, electric construction, maintaining cars and 60 other varieties. House working includes cleaning and washing, namely tasks related to keep the facility. 80% of prisoners selects producing task.If the prison is located in mountain or isolated island, it will be difficult to control the tasks. Shipping costs much time and money.During the tasks in prison, prisoners are not allowed to talk. Without Saturdays, Sundays, holidays, New year's eve and day, they had to work 8 hours in a day under the Labor Standards Act.
「安定した労働力の提供、ローコスト、労務管理の必要がない等、刑務作業の様々な利点が評価され、2010年4月現在、約2,150社にのぼる民間企業にご利用いただいております」(法務省『刑務作業のご案内』)。生産作業を提供しているのは中小企業が多い。取引先企業の倒産や下請けへの発注の減少、人件費の安い海外への生産拠点の移転などの理由から作業の解約傾向が続いている。
"Supplying stable working force, costing less and labor-control free etc., there are many points good for companies in prison workforce. Therefore around 2,150 companies currently apply it as of April, 2010." (Ministry of Justice, A guide of Prison-workforce) Producing is applied by minor business. Bankruptcy, declining of orders or ordering abroad, which costs less make prison-workforce disengaged.