Conyacサービス終了のお知らせ

エリズ (japanesenglishfrench) 翻訳実績

本人確認未認証
15年以上前 男性
長崎県
フランス語 (ネイティブ) 英語 イタリア語 日本語
医療
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
japanesenglishfrench 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.4
原文

1. Is it possible to remove 1500 grafts from the back of the head and then successfully plant all 1500 grafts on the front of the head?

Of course Nihimura, all recommended graft amount that will be taken from donor area will be transplanted in your recipient area(s) that you were trying to fill in.

2. What percentage of the hair planted on the front of the head will take?

If you are talking about the success rate of transplanted grafts, patient to patient it vary, as hair texture and growth of the hair in each individual is different. But Dr. Cole’s procedures has 95-98% success rate compare to all other physicians.

August 2nd will work just fine.

Your total procedure will be:

1000 X $6 =6000 if you want to get

翻訳

1.後頭部から1500本の毛移植片を採取し、すべての1500本のグラフトを前頭部に植える事は可能ですか?

もちろん!供皮部からの採集が推薦される移植片量は、埋めたい受皮部に移植する予定です。

2.前頭部に植える髪の毛の中で、実際に成長するのは何パーセントですか?
移植された移植片の成功率に関しては、個人個人の髪の毛のテクスチャーと成長はそれぞれの人で違いますので、患者一人一人によって変わります。
しかし、コール先生の手順では、他の医師の方法と比較して、成功率は95~98%です。
8月2日は問題なく、手術を実施する事ができます。

あなたの場合は、手術の料金は下記のとおりです:
1000本 X 6ドル =6000ドルです。