[日本語から英語への翻訳依頼] 日本発ミネラルファンデーションで人気のコスメブランド、ETVOSから、「マットスムースミネラルファンデーション」が発売されました! なんとマットな仕上がり...

この日本語から英語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん davis_teruo911 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 49分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/05 16:20:07 閲覧 1534回
残り時間: 終了

日本発ミネラルファンデーションで人気のコスメブランド、ETVOSから、「マットスムースミネラルファンデーション」が発売されました!
なんとマットな仕上がりなのに、付けてそのまま眠っても大丈夫というミネラルファンデーションなのです。
一般には、ミネラルファンデーションでマットタイプだと配合が難しく、べったりした印象も強いところだが、この「マットスムースミネラルファンデーション」は自然でなめらかな質感を実現できたのです。

japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/07/06 01:09:36に投稿されました
'Mat Smooth Mineral Foundation' has been released to the market in Japan by the cosmetics brand ETVOS which had previously been popular for their product 'Mineral Foundation' !
The product is a mineral foundation which works like a mat, and which can be left on the skin even during sleep.
In general, a mat-type mineral foundation is difficult to mix, and gives a strong impression of being sticky; but this "mat smooth mineral foundation" has achieved the realization of a natural and smooth texture.
davis_teruo911
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/07/05 17:11:37に投稿されました
From EVOS, the cosmetics brand famous for the mineral foundation from Japan, "Matte Smooth Mineral Foundation" is now on sale!
This is a mineral foundation that is safe to leave on while sleeping right after completing your matte.
Generally, it is difficult to create a good combination with matte-type mineral foundations, and many have an impression of thickness, but "Matte Smooth Mineral Foundation" has made all-natural, smooth-feeling foundation a reality.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。