cheng yu (fantasyc) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(繁体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
fantasyc 中国語(簡体字) → 日本語
原文

2、关于淘宝全球购,我本身不是太了解,现发来相关介绍,请打开附件浏览。
3、我可以帮你在中国注册淘宝全球购的会员账户,开通支付宝,绑定中国的银行卡账户。
4、淘宝全球购的账户密码交给你,客户的交易可由你亲自打理操作,收入的货款可以直接冲抵支付给我的所有费用,剩余资金可以通过国际汇款转到你的日本账户。
5、中国很多有钱人喜欢购买国外的商品,全球购是个很好的渠道
6、另外还有个叫“海淘”的,也是面对中国的消费者在国外的购物网站提供的电子商务平台。

翻訳

2、『淘宝全球购』については、私自身あまり理解していなかったですが、関連する記述に送りますので、添付ファイルを参考してください。
3、『淘宝全球购』のアカウントを登録してあげることができます、Alipayも開設し、中国の銀行口座と関連します。
4、『淘宝全球购』のアカウントのパスワードはあなたに渡します。顧客とのやり取りはあなたご自身で管理します。収入の一部は私の費用の支払いとしてもらいます。残りの分は国際送金を通じて、あなたの日本の口座に振り込みます。
5、たくさん中国のお金持ちは、外国製品を購入したがっていますので、『淘宝全球购』は良いチャンネルと思います。
6、また、『海淘』という中国消費者向けの海外ショッピングサイトも別のeコマースのプラットフォームの一つとして存在しています。

fantasyc 日本語 → 英語
原文

毎度入荷する度人気です。見ているだけで笑顔になってしまう柄。有名戦国武将のデザインが楽しめる。個人的にはAがお勧め。なぜならBがデザインされており街で使えば注目の的になるであろうから。お待ち兼ねのお楽しみコーナー。七夕について説明。七夕は7月7日に祝うお祭り。短冊に願い事を書き竹の枝にぶらさげてお祝いする。このお祭りは織姫と彦星が天の川で一年に一度だけ会うという中国の伝説から由来。ちなみに私のお願い事はハワイに行きたい。もはやお願い事ではなく計画です!遅れてしまいましたが

翻訳

It is very popular time because I have to stock it every time. The pattern can make you smile if you just have a single glance. You can enjoy the design of famous Samurai. I personally recommend A. Because B has been so designed that it coule make you become the focus of attention in the street. The long-awaited featured corner. Let me introduce you Tanabata, the festival to celebrate on July 7. People write a wish on the strip and then hang it on a branch of bamboo to celebrate this festival. Tanabata is derived from a Chinese legend that the deities Orihime and Hikoboshi (represented by the stars Vega and Altair respectively) meet only once a year in the Milky Way. By the way, my wish this year is to go to Hawaii. Well it is a plan rather than a wish anymore! Too late to make a wish maybe...