Conyacサービス終了のお知らせ

HEMAYANI (dazaifukid) 翻訳実績

本人確認済み
13年弱前
日本
インドネシア語 (ネイティブ) 英語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
dazaifukid インドネシア語 → 日本語
原文

Privacy Policy
Penerimaan Kebijakan Privasi
Dengan mengakses layanan dan bergabung di Sitoes, maka Anda menyatakan setuju untuk mematuhi kebijakan privasi yang di uraikan di bawah ini. Jika Anda tidak setuju semua kebijakan privasi, maka Anda tidak di perbolehkan untuk mengakases dan menggunanan layanan.
Perubahan Kebijakan Privasi
Kami dapat mengubah atau memperbarui Kebijakan Privasi ini setiap waktu, dan Pengguna diwajibkan untuk membaca Kebijakan Privasi yang baru. Dengan tetap menggunakan Layanan ini, Anda dianggap menyetujui Kebijakan Privasi yang telah dirubah atau di perbarui.
Pengumpulan dan Penggunaan Informasi

翻訳

プライバシーポリシー
プライバシーポリシーの同意
「Sitoes」に入会し、サービスをアクセスすることにより、あなたは、以下に記載されるプライバシーポリシーに遵守することに同意するものとします。すべてのプライバシーポリシーに同意されない場合は、サービスにアクセスして使用することはできません。
プライバシーポリシーの変更
私たちは、このプライバシーポリシーをいつでも変更することができるものとし、ユーザーは各自で新しいプライバシーポリシーを確認しなければなりません。本サービスを継続して利用することによって、あなたは変更・更新されたプライバシーポリシーに同意したものとみなされます。
情報の収集と利用

dazaifukid インドネシア語 → 日本語
原文

Saat registrasi, kami menanyakan nama akun, nama depan, alamat email, lokasi, jenis kelamin dan tanggal lahir. Setelah Anda mem-verifikasi registrasi Anda lewat email yang kami kirimkan, Anda bukanlah orang yang anonim bagi kami. Anda bebas menolak memberikan informasi pribadi untuk layanan kami, akan tetapi kami tidak dapat menyediakan Layanan untuk Pengguna tersebut.
Preferensi yang Anda isi pada saat registrasi akan digunakan untuk memrekomendasikan Materi yang mungkin sesuai dengan keinginnan Anda.
Kami juga secara otomatis menerima dan mencatat informasi pada log server kami dari browser Anda , termasuk alamat IP, cookies kami, kata kunci pencarian, serta halaman yang Anda minta.

翻訳

登録時に、アカウント名、名前、メールアドレス、現在地、性別及び生年月日の提供が求められます。送られたメールで登録確認を行った時点で、あなたは匿名ユーザではなくなります。当サービスへの個人情報提供を拒否することができますが、拒否したユーザに当サービスを提供することができませんのでご了承ください。
登録時に記入された個人設定は、あなたの興味に合わせたコンテンツを提供するために活用されます。
また、私たちのサーバは、あなたのIPアドレス、当サービスのクッキー、検索ワード、閲覧ページを含めた各種情報をあなたのブラウザーから自動的に受信し、記録します。

dazaifukid 英語 → 日本語
原文

Hello, Kauta!
PayPal is fine, please use 'gift' option when making the transaction so we can avoid fees for us.
If that option isn't possible, please include the transaction fee of $16.
As of today we have 5 units of ADP3076 left in stock.
All other model quantities are same as we mentioned earlier.
Total amount would be $542, this includes 5 ADP3076 $45 each, 3 units ADP3089 $60, 2 units ADP3075 $50 each and 1 unit of ADP3022 $37. Be sure to include the $16 PayPal fee, if necessary.
We will ship right away after receiving payment.
In the future , please notify us in advance of any possible models you may be interested in, so we can restock our inventory asap.
Thanks. Have a great day.

翻訳

Kauta(コウタ)さん、こんにちは!
PayPalで大丈夫です。手数料を回避するために、決済時に「ギフト」オプションを使用してください。
そのオプションが選択できない場合は、取引手数料として$16ドルを付け足してください。
今日の時点では、ADP3076の在庫は5台あります。
他のすべてのモデルの数量は前回お伝えしたのと同じです。
合計金額は$542で、ADP3076が5台(各$45)、ADP3089が3台(各$60)、ADP3075が2台(各$50)、そしてADP3022が1台($37)含まれています。必要な場合は、PayPal手数料16ドルを合わせてお支払いください。
お支払いが確認できましたらすぐ出荷します。
今後、興味のあるモデルを事前にお知らせしていただければできるだけ早く在庫をお揃いします。
よろしくお願いいたします。良い一日を。