YF (between-lines) 翻訳実績

4.8 5 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文化 ビジネス ファッション Webサイト
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
between-lines 日本語 → 英語
原文

初めまして。私は、株式会社xxの竹村と申します。先日、XXのXX社長にご紹介をいただき、ご連絡いたしました。さて、弊社のクライアントで、ベトナムで建設会社の買収又は合弁会社の設立を考えている会社があります。条件は、
①個人の住宅を建てる会社
②政府系にコネクションがあればなお良い
③買収金額は、数億円以内
このような会社をご存じでしたら、ご紹介お願いできますでしょうか?
ちなみに、買手の会社は、地盤の調査をやっている会社です。
19~20日に、ホーチミンに行くので、現地訪問も可能です。

翻訳

How do you do? Please allow me to email you first time. I am Takemura of XX corporation. The president XX of XX corporation introduced your company to me, so I am contacting to you. Well, it is about our client that is planning to do M&A or establish a joint construction company in Vietnam. The conditions are
1. It should be a company that is building private residences.
2. It should have a good connection with the government-related
3. The purchase price is less than several hundred millions Japan Yen.
If you know any of the companies matching to the condition, could you please introduce them to us?
By the way, the company of the buyer is doing the geotechnical investigation.
We are visiting Ho Chi Minh City from 19th to 20th, so it is possible for us to visit the site as well.