Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Atsuko-S (atsuko-s) 翻訳実績

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
atsuko-s 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

It seems that shipping was omitted from your order that you placed online. After removing the Valencia and adding the shipping the balance due is $99.49.

Something to consider, I see a lot of smaller recent orders. If you are able to combine any small orders and reach $1500, we would be able to ship to OR for free.

We currently have units from this order pulling from multiple warehouses, so please understand that although we will try our best to accommodate to cut down on freight costs for you, if this order is split between multiple facilities, there may be more difficulty shipping per your requirements.

If you would prefer to meet the minimum of $1500 for free shipping to OR, please let me know.


翻訳

出荷はあなたがオンラインで入力された注文からは削除されているようです。
the Valenciaを省き、出荷された分を追加すると不足額は99.49ドルになります。

考えてみると、最近の小さな注文がたくさんあります。もしこの小さな注文を1500ドル分までまとめることが出来れば、オレゴン州への送料は無料になります。

当社では現在この注文分を複数の倉庫からまとめようとしていますので、送料をあなたのために削減するために調整をやってみますが、今回の注文がもし複数の倉庫に分かれた場合にはあなたのご要望通りに出荷することは難しいということをあらかじめご了承下さい。

もしオレゴン州への出荷を無料にするために最低1500ドル分までまとめることをご希望であれば、お知らせください。