[日本語から英語への翻訳依頼] 資料を送ってくださり、ありがとうございます。 日本国内のアレルゲン成分表示を行うにあたり、ミックストコフェロール(E306)が製造工程中で、分子蒸留されて...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

carodesignによる依頼 2018/10/31 09:32:52 閲覧 2118回
残り時間: 終了

資料を送ってくださり、ありがとうございます。
日本国内のアレルゲン成分表示を行うにあたり、ミックストコフェロール(E306)が製造工程中で、分子蒸留されているかを確認する必要があります。
確認できる資料はありませんか。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/31 09:36:25に投稿されました
Thank you for sending me the documents.
To display allergens ingredients in Japan, as mixed tocopherol (E306) is in a process and it needs to check molecular distill.
Do you have any files we can check it?
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/10/31 09:37:49に投稿されました
Thank you very much for sending me the documents.
For displaying ingredients of allergen inside of Japan, we need to check that mixed tocopherols (E306) are in the process of production and it is doing molecular distillation. Do you have any documents that we can confirm?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。