リクエストいただいたもう少し水分値を高くということと、バナナ風味を強くすることを再度検討しております。処方が決まらないとコストが出てきません。水分値を高くすると賞味期限が短くなる可能性があります。また、確認でき次第、ご連絡いたします。試作も進めていますので、完成したものを送ります。
We are reconsidering your request on adding more water and strengthening the banana flavor. The price cannot be set until we find a method to make this happen. The expiration date may quicken when raising water levels. We will contact you again when we can confirm things. We are creating samples, so they will be sent you when finished.
日本人向けの販売やサービスを提供しているマーチャントに対して二つの支払い方法を提案したいと考えています。A:銀行口座のレンタル当社または御社の設立した日本法人が御社のマーチャントに対して日本の銀行口座をレンタルする。日本ではひとつの法人で複数の口座を所有できるサービスがあります。B:コンビニエンスストアにおける請求書払い日本独特の支払い方法ですが、注文後に請求書を送り、支払い者がコンビニエンスストアで現金で支払うサービス。請求書の発送事務は当社側で行います。
Here are two payment methods proposed to merchants who provide services or products to Japanese customers. A: Renting a Bank AccountThe Japanese legal entity that your company our ours has established will rent a Japanese bank account for your merchants. In Japan, there is a service in which numerous accounts can be possessed under one corporation. B: Invoice Payment through Convenience StoresA payment that is quite custom in Japan, after the order is made and the invoice is sent, this service allows the person of payment to go to the convenience store to pay the invoiced amount by cash. Our company will be responsible of sending out the invoices.
Join Aperture Foundation and the MFA program in Art Criticism & Writing at the School of Visual Arts for a launch event and book signing with David Levi Strauss, celebrating his new book Words Not Spent Today Buy Smaller Images Tomorrow: Essays on the Present and Future of Photography, released this month. In the course of twenty-five essays, Strauss explores photography’s changing role as a tool of evidence and conscience as we move into a post-photographic era.
Aperture Foundation及び、アート評論とライティングのMFAプログラムと一緒にSchool of Visual Arts で 今月発売されるデイビッド・レヴィ・ストラウスの新書「Words Not Spent Today Buy Smaller Images Tomorrow(今日使われなかった言葉、明日購入する小さい絵」の出版記念及びサイン会に参加してみては如何でしょうか。25のエッセー集の中でストラウスはポスト・フォトグラフィック時代の中証拠のツールや良心として変化し続ける写真の役割について語る。
7901I would still like to receive the order, even if that means a new item has to be dispatched.Can you confirm when a new one has been dispatched and please provide a new estimate for the delivery date?
7901新しいアイテム発送後でも入荷してからでも、オーダーした商品は受け取りたいです。新しく入荷する時期をご確認いただき、新しく予定納品日を教えて頂けますか?
Compact 18-liter Welded-Waterproof daypack with integrated iPad® sleeve is built for urban exploration, self-supported adventure biking, and all-weather commuting. The Urban Ex Rolltop is our small capacity lightweight backpack made to go from the commute to the farmer’s market and out to the beach. We made the Urban Ex Rolltop to be carried as a backpack or as a tote with the 5-bar webbing handles. Perfect for a day in the woods or winter storms, the Urban Ex Rolltop is 100% waterproof and light enough to go unnoticed. Includes five-bar haul handles, Hypalon® MOLLE system, and sternum strap with mini-buckle. Guaranteed for Life.
コンパクトな18リットルサイズの防水型デイパックはiPad®専用のスリーブも投入された、都会での冒険や、自転車での探検、どんな天候での通勤にも対応すべく作られました。Urban Ex Rolltopは日々の通勤から青空市場、ビーチにも持っていくのに適している小型の軽量バックパックです。Urban Ex Rolltopの5-bar webbing仕様によりハンドルがパックパックとしても、トートとしても持つことを可能にしました。100%防水加工されている上、持っている事さえ忘れる程軽いUrban Ex Rolltopは自然の中で過ごすのにも、冬の吹雪にも最適です。5 bar haul ハンドルに加え、Hypalon® MOLLE搭載、胸骨ストラップとミニバックルが含まれています。生涯保証。
Foxconn invests $2.2 million into microblogging company Mig33It’s a curious piece of news: Foxconn, a hardware manufacturer that employs legions of workers to make smartphones for Apple and Samsung, has invested US$2.2 million into Project Goth, the Singapore-based parent company behind microblogging app mig33. Foxconn will receive existing equity in mig33 and get the rights to new shares, which will be available once mig33′s completes its listing on the Australian Securities Exchange. Once it succeeds, mig33 could end up with an additional $7.4 million. Foxconn will own 19.9 percent in mig33, which currently has 3.8 million monthly active users.
Foxconn マイクロブログ運営会社Mig33へ2.2万米ドルを投資興味深いことに、AppleやSamsung等のスマートフォンのハードウェア製作会社大手として知られるFoxconnがシンガポールを拠点とするマイクロブログアプリmig33の親会社であるProject Growthへ2,200万米ドルを投資した。Foxconnはmig33の既存資産を受け取る上、mig33がオーストラリア証券取引所へ上場すれば新しいシェアへの権利も獲得することになる。これが成功すれば、migg33は追加で7,400万を取得するとみられる。Foxconnは現在月間3,800万アクティブユーザーを保有するmig33の19.9%のシェアを所有することになる。
ジッポはそのままだと海外発送ができないので、スプリングとフリントを外した状態で発送をしますだから受け取り後は自分でスプリングとフリントを取り付けて下さい昭和(戦後)の日本の街並み、鉄道を再現した横60cm奥行き45㎝のジオラマキットコンパクトサイズなので完成後は置く場所を選ばないだろう組立には特別な工具は必要なく、従来のジオラマと違い初心者にも組立が可能な作りになっているサンバホイッスル17個、マフラータオル6個、トロフィークロック1個のスペシャルセット
The Zippo cannot be sent overseas as is, so it will be shipped without the spring and flint. Please attach the spring and flint by yourself once the item arrives. A 60cm wide, 45cm deep diorama kit reflecting Japan's townscape and trail tracks during the post-war Showa period. There will be no problem trying to find a place to showcase this diorama. Different from the usual diorama, no special tools are necessary for building, making it easy for first time builders to create this product. A Special set including 17 Samba Whistles, 6 towels, and 1 trophy clock
Why Facebook Needed the ValleySilicon Valley is also unique in that it rewards risk-takers, not necessarily innovators. As a result, the Valley attracts top talent and creative ability that might otherwise concentrate elsewhere in the economy.The well-known story of Facebook began in the halls of a Harvard dormitory. Facebook was certainly not the world’s first social network; similar services such as Friendster and Myspace were around since 2002 and 2003, respectively. However, Facebook built upon these previous attempts by focusing on the smaller target market of a college campus and improved privacy features.
Facebookがなぜシリコンバレーを必要としたかシリコンバレーは革新者のみならず、リスクを取る者の努力も報われるという点でとてもユニークな特徴がある。そのためシリコンバレーには本来であれば他の場所に固まる様な優れた才能や独創的な能力が集まってくる。Facebookの誕生は良く知られている通りに、ハーバード大学の寮から始まった。世界で最初のソーシャルネットワークサービスではなかったFacebook, それまでにFriendster や Myspaceという類似サービスは2002, 2003年頃から存在していた。ただし、Facebookは既にあるサービスを元に、大学のキャンパス内という小さなターゲットに対象を絞り込み、プライバシー設定も向上させた。
以下の問い合わせの返信がいまだに届いていません。あれから3通の迷惑メールを受信しました。必要ならメールを転送します。また運営している自分のサイトにベトナムからのアクセスがありおそらくいやがらせをしようとしていると思います。(ログインしようとしている形跡があります)アクセスログを見ると1つのサイトだけではなくいろいろ調べて複数のサイトにアクセスしていますただしこちらは正確な証拠はありません。とにかく厳重な処罰と具体的な対応策、返金処理の可否を教えてください。非常に不安です。
I still haven't received a reply to the inquiry previously sent as follows. I have received three junk mails ever since. I can forward the e-mail if necessary. There has been access from Vietnam to the site I run again, and I think they are scammers. (There are traces of log-in attempts)When I check the access log, there are traces of them looking up and accessing numerous sites, not just one. But I don't have solid proof of this. Anyways please notify me of the punishments, countermeasures that you will take and whether you will be able to refund. I am extremely worried.
Hello, and thank you for your patience in this matter. We are experiencing very high demand for our product currently. I would be interested in finding out more about your company, and thank you for your previous information, which helpful. Can you first fill out the 2 attached forms, so that we can begin this process? Once we have an opportunity to review, we can let you know how to proceed. Thank you for your kind assistance.
こんにちは、またこちらの件についてお待ち頂き頂き誠にありがとうございます。現在こちらの商品につきまして、大変多くのご要望を頂戴しております。前回お教え頂いた情報に加え、御社についてより詳しいお話を伺いたいです。添付されている2つのフォームへご記入頂いた上で、こちらの件進行できればと思います。書類が確認出来次第、弊社の方よりどの様に進めるか連絡させて頂きます。改めましてご援助の件、ありがとうございます。
I would like to ask you to ship separately each one even if it is a bit more expensive. I would like also to ask to ship them not the same day but second one one week after first one. And my last wish is that could you specify value of each package to 25 USD. Could you confirm if these wishes are ok to you? I will then pay immediately.-HAHA. THIS IS MY FIRST HOLLOW GRIND BLADE. I SHARPEN VERY EASYAND FINISH ON NAKAYAMA KIITA. MY HONEST OPINION IS NOT BAD NOT GOOD ABOUT THIS BLADE. JAPANESE WAKAMISORI IS BEST IN THE WORLD IN MY OPINION. WHAT I LIKE ABOUT THIS ONE IS SHORT BLADE ONLY 60MM.-Do you seriously think that after this your answer of as a seller, you will have customers?
少々値段が上がっても商品を個々に郵送して頂ける様お願い致します。また、同じ日に送って頂くのではなく、2つ目は1つ目の一週間後にお送り頂きたいです。また最後に、各荷物に$25という価格表記を記載して頂けますか。上記依頼、ご対応頂けそうでしょうか?宜しければ、すぐにお支払いいたします。-アハハ。初めてのくぼみナイフになります。簡単に削れ、ナカヤマキイタで最終的に整えます。正直、悪くない刀だと思います。個人的には世界で一番優れているのは日本のワカミソリだと思います。今回の商品の気に入っているところは短い刀であること、たった60mmしかありません。-正直販売側としてこのような回答をされた後、顧客が残ると思いますか?
お返事ありがとうございます。アメリカに商品を送ると送料がとても高いです。できれば日本国内で有償で構いませんので修理する方法はないでしょうか?もし有償の場合は修理代金はおいくらぐらいになりますか?いろいろとご面倒をおかけしてしまい申し訳ございません。宜しくお願い致します。
Thank you for your reply. The delivery fee for sending items to the U.S. is very expensive. Is there a way to have it fixed somewhere inside Japan, even if there is a charged fee attached to it? Approximately how much would the price be to repair it? Apologies for the trouble. Best Regards.
11thシングル「ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~」がオリコン週間ランキングで4位を皮切りに、最新シングル2013年9月リリースの13thシングル「Get The Star / Last Forever」まで、現在3作連続TOP10入り。2013年4月よりZeppレベルにアップした3rd JAPAN TOURを開催、さらに初の冠番組をBSフジにてスタート。その連動ライブは、神戸こくさい際ホールと渋谷公会堂にて開催。
From 11th single "ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~" ranking in 4th place on Oricon Weekly Ranking until the most recent 13th single "Get The Star/ Last Forever" released in September 2013, their songs have ranked under the Top 10 for three songs in a row. Stepping up their concert capacity to Zepp venue levels from April 2013 for their 3rd JAPAN TOUR, they have also started their first original TV program on BS Fuji channel. Their special live supported by their TV program was held in Kobe Kokusai Hall, and in Shibuya Public Hall.
イリュージョンもまざった、いままでとは違った演出で好評を博した。 さらに2013年12月22日に2年連続の日本武道館公演を開催!2年連続の武道館のステージは堂々と成長したステージを見せた。5年目の2014年は4回目の全国ツアー「Royal Mirrorball Discotheque」を開催!いつもと違うリミックスの音源でパフォーマンスをします!「音楽の楽しさを 歌って 踊って 伝えたい」という活動コンセプトで邁進します!
Their stage performance including illusional tricks and dramatic presentations were different from before and resulted in positive reactions. They also had their Nippon Budokan concert on December 22nd, 2013 for the second year running. They were able to present a more confident and grown-up stage for their second year at Nippon Budokan. 2014 marks their 5th year, and a start of their fourth nation-wide tour "Royal Mirrorball Discotheque"! Different from their regular performances, they will be performing remixed songs! They will continue to strive forward with their activities under the concept of " Expressing the Joy of Music through Singing and Dancing".
楽曲制作では今年、ROCKミュージシャンでLUNA SEAのベーシストでもあるJ提供曲や、BaseBallBearの小出祐介作詞作曲、ボカロPの八王子Pやきくおなど幅を広げることに挑戦するなどのほか、メンバーソロでfeatボーカルとして参加しているMaltine Girls Waveなど、音楽活動も幅を広げていっている。
On the production side, they have received songs by Rock Musician and LUNA SEA bassist J, Koide Yusuke from BaseBallBear who wrote the music and lyrics for a song, and with additional contributions from Hachioji P and Kikuo from VOCALOP, they have broadened their range in music, as well as additional music activities as solo members features as vocals in Maltine Girls Wave etc.
そして発表された、2014年5人で映画の主演、しかも2本(3/8公開〜山戸結希監督作品「5つ数えれば君の夢」・5/23全国公開〜本格ホラー「学校の怪談 -呪いの言霊-」)という新たな挑戦も発表され、音楽以外の活動含め、ますます注目が集まっている。 コンセプトであるアジア進出もアルバムが台湾・香港で発売。さらにはフランスでのJ-POPチャートTOP10に入り,今年はさらに海外展開が期待されるなど、将来はアジアから世界へ向けて活躍することを目指します!
And finally with already two movies in 2014, casting all 5 members ( A Film Directed by Yamato Yuki "Your dream in 5 seconds" In Theaters from March 8th~・ A True Horror Film "Ghost Stories at School - Curses of Kotodana" In Theaters from May 23rd) new challenges have been presented and their activities besides music is also gathering a lot of buzz and attention. Also one of their main concepts to enter the Asian market has been fulfilled with their album released in Taipei and Hongkong. Ranking in the TOP 10 J-POP chart in France, and with additional overseas activities planned for this year, they will strive to become a group that performs from Asia to all over the world!
I read on the ebay website that you recently tried to sell the "New OLYMPUS Underwater Case TG-1, TG-2 for PT-053", and I am badly looking for one.Could you tell me if your item is still available for sale?I would be very interested in buying it from you.Hi,I wanna ask the maru mask is old version or new version? Thank you
eBayのサイトで最近「新 オリンパス 水中ケース PT-053用 TG-1, TG-2 」を販売されようとしていた様ですが、現在私はこちらの商品を必死に探しています。こちらの商品はまだ購入できるか教えていただけますか?購入に大変興味があります。こんにちは、「マル・マスク」は古いバージョンか最新バージョンか教えて頂けますか?ありがとうございます。
私も混乱しています。もう一度、質問させてください。下記のページがXYZのタグページに表示されないのはどうしてですか?右側にXYZのタグがありますが、そのタグをクリックしても表示されませんよね?本当なら表示されないとおかしいですよね?タグが2つ以上ある場合は問題ありませんが、タグが1つだけの場合、表示されないんですよ。デモサイトのバージョンが古いのですか?または以下の投稿が古い投稿だからXYZのタグページに表示されていないだけですか?言ってることが理解できませんか?
I am also very confused. Please allow me to question you one more time. Why doesn't the page below show up in the XYZ tag page? The XYZ tag is shown on the right side, but even by clicking this tag, the page does not show up. Normally this should allow the page to show up - correct? The problem does not occur when there are more than two tags, but when there is only one, it does not show up. Is the version of the demo site old? Or is it simply because the post is old, and doesn't show up on the XYZ tag page? Do you understand what I am saying?
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受付開始!東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演a-ticket先行チケット抽選予約が3/11(火)15:00よりスタート致します! ◆今回販売させていただくお席は、場所によっては一部、演出が見えづらい可能性がございます。見えづらいという感覚は個々に差がありますので、あらかじめご了承ください。【受付期間】3/11(火) 15:00~3/16(日) 23:59
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ Additional Tour Dates a-ticket Advance Reservation Starts!TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ Additional Tour Dates Advance reservation for a-ticket lottery will start from March 11th (Tues) 15:00~!♦Depending on location, it may be difficult to see a part of the stage from the seats to be sold. Difficulty of seeing may differ depending on the individual, but please be noted beforehand. 【Reservation Period】March 11th (Tues) 15:00~ March 16th (Sun) 23:59
【受付URL】https://a-ticket.jp/toho14add-at (PC・携帯共通) ※お申込みはa-ticket会員登録(無料)が必要となります。登録されていない方は事前に登録をおこなうとお申込みがスムーズです。(事前登録 http://a-ticket.jp)※受付は抽選制となります。※先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。※受付期間中はアクセスが集中し混雑が予想されますので予めご了承ください。
【Application URL】https://a-ticket.jp/toho14add-at (For both PC and Mobiles)※ Applicants must be a registered member of a-ticket (no charge). Application for tickets will be easier if you are already a registered member. (Prior Registration can be made here: http://a-ticket.jp)※ Ticket applications are based by lottery. ※ It is not based on order of arrival, so please register during the allocated registration period. ※ Please be forewarned that online access may be congested during registration period.