Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayのサイトで、あなたが最近「新オリンパスPT-053用水中ケースTG-1, TG-2」を販売しようとしていた、と読みました。私はそれがひどく欲しいの...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん asami0721 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 324文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/04/13 13:42:19 閲覧 1409回
残り時間: 終了

I read on the ebay website that you recently tried to sell the "New OLYMPUS Underwater Case TG-1, TG-2 for PT-053", and I am badly looking for one.
Could you tell me if your item is still available for sale?

I would be very interested in buying it from you.

Hi,I wanna ask the maru mask is old version or new version?
Thank you

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/13 13:55:43に投稿されました
eBayのサイトで、あなたが最近「新オリンパスPT-053用水中ケースTG-1, TG-2」を販売しようとしていた、と読みました。私はそれがひどく欲しいのですが、あなたの商品がまだ販売中か、教えて頂けますか?
その商品をあなたから購入したいと、強く思っております。

こんにちは!
マルマスクは古いバージョンか新しいバージョンか、教えてくれますか?よろしくお願いいたします。
asami0721
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/04/13 13:51:04に投稿されました
eBayのサイトで最近「新 オリンパス 水中ケース PT-053用 TG-1, TG-2 」を販売されようとしていた様ですが、現在私はこちらの商品を必死に探しています。
こちらの商品はまだ購入できるか教えていただけますか?

購入に大変興味があります。

こんにちは、「マル・マスク」は古いバージョンか最新バージョンか教えて頂けますか?
ありがとうございます。
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。