K K (amarone95) 翻訳実績

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
会計 ビジネス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
amarone95 英語 → 日本語
原文

The various risk factors of a technology startup fall broadly into three buckets: technical risk (can it be built?), execution risk (can this team build it?), and market risk (will customers buy it?). Entrepreneurs need to focus on coming up with measurable milestones in each of these categories, and then build a budget to achieve those objectives. In one respect, this is the Minimum Winning Game for a startup in each round of funding: Accomplish enough product and market success so that subsequent investors will want to supply more capital to help grow the business to the next level of achievement.

翻訳

テクノロジースタートアップの様々なリスク・ファクターは、大きく3つの種類に分けられる。技術リスク(それが作れるのか?)、実行リスク(このチームはそれを作れるのか?)、そして市場リスク(顧客がそれを買うだろうか?)である。アントレプレナーは、これらの分類のそれぞれにおいて測定可能なマイルストーンを考え出すことに注力し、それからそれらの目標を達成するための予算を策定する必要がある。一つの点において、これは各資金調達期間のスタートアップに対するMimimum Winning Gameである。つまり、この後の投資家が、事業が次のレベルを達成するような成長を後押しするために、もっと多くの資金を提供したいと思うようになるために十分な製品と市場における成功を達成することである。

amarone95 英語 → 日本語
原文

In the first half of 2014, French companies raised a total of $500 million in VC.

Perhaps more importantly, the companies are diverse businesses, tackling very different markets and opportunities. Certainly, the country shouldn’t be satisfied with this string of success.

But it should certainly be reason for optimism that the startup groundswell in France has some real momentum.

Update: As several people pointed out on Twitter this weekend, Sketchfab of Paris also raised $7 million in a round FirstMark Capital which, like Union, is also based in New York City. So that’s actually two U.S. venture firms coming to France in the same week.

翻訳

2014年上半期に、フランス企業は、VCで総額5億米ドルを調達した。

おそらくより重要なことは、企業は多様な事業を営んでおり、非常に異なる市場と機会に取り組んでいる。もちろん、フランスはこの一連の成功に満足すべきではない。

しかし、フランスにおけるスタートアップの高まりは、一定の現実の機運があるということは、確かに楽観主義の理由になるはずである。

アップデート:数人が今週末Twitter上で指摘したように、パリのSketchfabもFirstMark Capitalの拠出で700万米ドルを調達した。FirstMark Capitalも、Unionと同様、ニューヨーク市に拠点を置いている。よって、実際に同じ週に2つの米国のベンチャー・キャピタルがフランスにやって来たわけである。