Magdalena (akithegeek1) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前
ポーランド
ポーランド語 (ネイティブ) 英語 日本語
漫画
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
akithegeek1 日本語 → 英語
原文

fr89302

薬師寺のある西ノ京は奈良市の西に位置し、この付近には歴史的遺産が多く残されています。


境内に入るとまず目に飛び込むのが、薬師寺のシンボルとも言える国宝の東塔。
一見六重に見えますが、実は三重の塔。
各層に裳階[もこし]と呼ばれる小さい屋根があるためです。
この大小の屋根の重なりが醸し出す律動的な美しさから「凍れる音楽」という愛称で親しまれています。
現在は解体修理のためおおいに覆われています。
次に姿を拝めるのは2019年の春だとか。
国宝!薬師三尊像をお参りしよう

翻訳

fr89302

The Nishinokyo area where the Bhaisajyaguru temple is located at can be found in the western part of Nara and is famous for its many historical heritage sites.

The first thing you see upon entering the temple grounds is Toutou, "the east tower", which is considered to be the symbol of the temple. It first appears to be a six-storied pagoda, but in reality it has only three stories. It's because each pent roof of the pagoda has a small roof called mokoshi. The overlapping roofs give the building a curious, rhythmical beauty, and because of it the tower is sometimes called the "Frozen Music". The tower is currently mostly covered because it is undergoing repairs. You will be able to see it again in the spring of 2019.

National Treasure time! Let's visit the three famous statues of the temple

akithegeek1 日本語 → 英語
原文

fr89301

奈良に来たら一度は見るべし!仏像の最高傑作の呼び声が高い薬師寺の薬師三尊像
薬師寺は680年に天武天皇が皇后の病気治癒を願って建立されたお寺。本尊である薬師如来とその脇侍である日光菩薩、月光菩薩の3体はいずれも国宝。奈良に行ったら一度は訪れたいお寺の魅力をご紹介。

世界遺産のお寺を訪ねる

奈良市西ノ京にある薬師寺。
天平、奈良、平安、鎌倉など各時代の素晴らしい仏像や美術品を見ることができ、世界遺産にも登録されています。

翻訳

fr89301

The place you should see when visiting Nara! Yakushisanzon temple of Bhaisajyaguru, the Healing Buddha, is famous for its masterful Buddha statues

Yakushisanzon temple was build in 680 under the order of Emperor Tenpu, who prayed for a recovery of his sick wife. The temple enshrines statues of Bhaisajyaguru who is the main object of worship of the temple and his two attendants, Suryaprabha and Candraprabha. All three of the statues are considered to be national treasures. We will introduce you to the charm of the temples you will want to visit when going to Nara.

Visiting the World Heritage temples

Yakushisanzon temple can be found in the Nishinokyo area of Nara. The temple is listed on the UNESCO List of World Heritage Sites and you can find there many beautiful statues and works of art from the Tenpyo, Nara, Heian and Kamakura periods.

akithegeek1 日本語 → 英語
原文

no85201

日本の夏といえば花火大会!全国のおすすめ花火大会7選

夏になると日本各地では花火大会が開催されます。暑さなど吹き飛ばしてしまうような美しくも華麗な花火の競演。代表的な花火大会7撰。

全国花火競技大会(秋田県・大仙市)

秋田県大仙市で行われる全国花火競技大会「大曲の花火」は100年以上も続いている伝統の競技会で、内閣総理大臣賞が授与されるという権威のある大会です。

赤川花火大会(山形県・鶴岡市)

全国の花火職人さんが技術を競う全国デザイン花火競技会が目玉の大会です。

翻訳

no85201

There is no Japanese summer without firework displays! Seven recommended firework festivals across the country

When summer starts, firework displays are being organized all over the country. The beauty of fireworks is so intense, it sometimes feels like they could blow the heat away. There are seven representative firework festivals you can see in Japan.

The Nationwide Fireworks Competition (Daisen city, Akita prefecture)

This fireworks competition, called "Daikyoku no hababi", is a traditional festival of Daisen city, Akita prefecture that is more than 100 years old. It's an important competition in which the winner is granted an award from the prime minister himself.

Akagawa Fireworks Display (Tsuruoka city, Yamagata prefecture)

It's a special competition organized for the fireworks makers from all over the country who try to come up with the best and most beautiful firework design.

akithegeek1 日本語 → 英語
原文

no82801

あまりの美しさに息をのむ!日本のおすすめ夕日スポット8撰

日本は島国で海岸線が長くあちこちに素敵な夕日スポットがあります。海に沈む夕日、海を越えた遠くの山並みに沈む夕日、どれを見てもその光景にはうっとりしてしまいます

千畳敷海岸(青森県深浦町)

1792年の地震で隆起した岩床で出来た海岸です
日本海にゆっくりと沈む夕日を眺めていると時間を忘れてしまいそうです

日和山公園(山形県酒田市)

日和山公園は酒田市民の憩いの場。

日本海に沈む夕日は酒田のひとによると「やさしい」と・・・

翻訳

no82801

So beautiful, they will take your breath away! Eight beautiful spots for watching sunset

Japan is an island country with long shoreline and many wonderful spots for watching sunset. You can marvel at the sun sinking slowly into the sea, or descend lazily into the long mountain ranges, and all of these sights will enrapture you.

Senjoujiki Coast (Fukaura city, Aomori prefecture)

This coast was created after a part of the bedrock was hit with an earthquake in 1792. You will surely lose the track of time if you watch the sun slowly sinking into the Japanese sea here!

Hiyoriyama park (Sakata city, Yamagata prefecture)

Hiyoriyama park is the place to rest at when visiting Sakata city. Townspeople say that the sun sinking into the sea here looks so very gentle...