[日本語から英語への翻訳依頼] ph59204 ▼もちろん萌えも忘れてません! ああっ女神さまっ ▼ちなみにパチスロはこんな感じ クイーンズブレイド ▼おわりに…… アニメやゲ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 46分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/17 04:05:30 閲覧 938回
残り時間: 終了

ph59204

▼もちろん萌えも忘れてません!

ああっ女神さまっ

▼ちなみにパチスロはこんな感じ

クイーンズブレイド

▼おわりに……
アニメやゲームのキャラクターが常に現れるギャンブルの機械があれば、ヲタにとっては最高のエンターテイメントです。このタイアップパチンコ・パチスロはヲタではないアニメやゲーム好きではない人もハマっているので、日本では長くヒットを飛ばしているんです。日本に旅行に来た際は、お気に入りのアニメのパチンコ・パチスロで遊んでみては??

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 06:03:35に投稿されました
▼ Let's not forget the moe characters!

Oh My Goddess!

▼ And by the way, pachinko slots are like this!

Queen's Blade

▼ And to wrap it up...

Watching anime or playing games with characters who often enjoy gambling is the best entertainment for those obsessed with it. However, those who do not play pachinko/slots or watch anime often get into them as well, and that's how many titles like these turned into big hits in Japan. Maybe you should try playing some pachinko/pachinko slots when you come to Japan?
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 17:51:08に投稿されました
ph59204
▼Of course we don’t forget moe!
“Oh My Goddess!”
▼By the way, pachinko slot machine is like that
Queen’s Blade
▼Finally…
If there is the gamble machine that anime and game characters always appear, it is the best entertainment for geeks. This tied-up pachinko and pachinko slot attract the people who are not geeks and don’t like anime and games, so it goes a long run in Japan. When you travel to Japan, why not play the pachinko and pachinko slot with your favorite anime casually?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。