Yumie (3_yumie7) 翻訳実績

4.9 28 件のレビュー
本人確認済み
約12年前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
3_yumie7 英語 → 日本語
原文

Maybe there is a mistake.

Our standard base is alcantara base + display case and box, the written that you read is the base for Atelier Models that are different from MR Collection models.

The section Atelier is dedicated to private customers or for customized models.
We cannot sell directly to you them, if you need atelier models you have to buy them recording you on our website and order through it.

The ratio is 1.8 so if a model cost for example 239 euro the suggested retail price is about euro 430.

Please, find enclosed two model screwed on alcantara standard base and one on luxury carbon base.

翻訳

おそらく間違いでしょう。

弊社の標準ベースはアルカンタラベース+展示ケースと箱です。お読みになられたのは、MRコレクションモデルとは違うアトリエモデルのベースです。

アトリエのセクションは個人のお客様またはカスタマイズされた持てる用です。弊社では、これらをお客様に直接販売することはできません。アトリエモデルがご必要の場合は、弊社のウェブサイトに登録された後、ウェブサイトよりご注文になることが必要です。

比値は1.8ですので、例えばモデルのコストが239ユーロですと、推奨される販売価格は約430ユーロになります。

アルカンタラ標準ベースにねじで取り付けられた2つのモデルを添付しておりますのでご覧ください。1つは高級感のあるカーボンケースです。

3_yumie7 英語 → 日本語
原文

Although it boasts a shell made of polycarbonate, the 5c felt extremely solid and substantial in our hands; it didn't feel "cheap" or "plasticky" as some feared.The casing is shiny,as can be seen from the pictures,but not overly polished like some other handsets on the market.

Coloring is vivid and serves as a nice contrast with Apple's iPhone 5c cases,which will be sold in a variety of complementary colors for $29.We noticed that the silicon cases had more of a matte finish compared to the 5c's shell. Inside the optional case is a microfiber cloth lining to protect the shiny finish from scratches.

Preorders for the iPhone 5c will commence on Sept.13,while the iPhone 5s will be available to purchase on Sept.20.

翻訳

ポリカーボネート製のシェルが自慢のiPhone5Cは手に持つと、非常にどっしり、しっかりとした感触がありますが、懸念されるような「プラスチック製の安物」といった感じはありませんでした。ケースは画像で見られるように光沢がありますが、市場に出回っていた他の携帯のような過度につるつるの感じはありません。

カラーリングは鮮やかで、AppleのiPhone5Cのケースと好対照をなしており、追加のバラエティーに富む色を加えて29ドルで販売されます。シリコンケースはiPhone5Cのシェルに比べてさらにマット仕上げになっていることに気が付きました。オプショナルケースの内部は光沢のある仕上げをひっかき傷から保護するためにマイクロファイバー布でライニングされています。

iPhone 5Cの先行注文は9月13日に開始される一方、 iPhone 5Sの方は9月20日購入可能となります。

3_yumie7 英語 → 日本語
原文

Tim Cook and company rocked today’s keynote. As expected, the iPhone 5s was announced with a new processor, fingerprint sensor and motion chip alongside the new cost-conscious and brightly-colored iPhone 5c.

Craig Frederhigi spent some time on Jony Ive’s upcoming iOS 7, running through the main features, most of which we’d heard back at WWDC in June, including Control Center, Search anywhere, more textured ringtones and the like.

The two new models of iPhone were the focus of today’s event. CEO Tim Cook said that the iPhone business was getting so big they decided to replace the iPhone 5 with two new models.

翻訳

Tim CookとApple社は今日の基調講演をうまくこなしました。 予想通り、新しいプロセッサ、指紋センサー、モーションチップを搭載したiPhone5Sがコストに配慮した明るい色の新しいiPhone5Cと共に発表されました。

Craig frederhigi氏はJony Ive氏の次期 iOS 7の主な機能についてざっとおさらいをしましたが、コントロールセンター、どこでも検索機能、テクスチャー着信音を含むそのほとんどは6月のWWDC(ワールドワイド デベロッパーズ カンファレンス)で聞いていた内容でした。

今日のイベントはiPhoneの新しいモデル2機に重点を置いていました。 Apple社のCEO、Tim Cook氏は iPhoneビジネスは非常に大きくなってきているので、今後はiPhone5を新しいモデル2機がiPhone5を受け継ぐことに決めたことを述べました。

3_yumie7 英語 → 日本語
原文

- iPhone 5C

・All the tech of the iPhone 5, but more fun, more colorful
・Green, white, blue, pink, yellow
・Entire back and sides made from one part, no seams or joins
・Hard-coated polycarbonate, steel reinforced, acts as antenna
・4 inch retina display, integrated touch layer
・8 megapixel camera, A6 processor, slightly larger battery
・New FaceTime HD camera, larger pixels, improved backside illumination, FaceTime audio
・More LTE bands than any other smartphone – dual band Wi-Fi, Bluetooth 4.0, 802.11 a/b/g/n 2.4GHz and 5GHz
・Custom cases—”soft silicon rubber” that lets you see the original color underneath
・$99 for 16 GB, $199 for 32GB on a two year contract
・$29 for cases
・Pre-orders start Friday, in stores September 20th

翻訳

iPhone5C

・iPhone5の全ての技術を搭載し、さらに楽しく、カラフルに。
・グリーン、ホワイト、ブルー、ピンク、イエローの5色。
・背面と側面全体が継ぎ目やジョイントのない1つのパーツで出来ています。
・ハードコーティング・ポリカーボネート、強化スチールはアンテナとして機能。
・4インチのレティーナ・ディスプレイ、統合されたタッチレイヤ。
・8メガピクセルのカメラ、A6プロセッサー、わずかに大きなバッテリー。
・新しいFaceTime HDカメラ、より大きなピクセル、改善された背面照明、FaceTimeオーディオ
・他のどのスマートフォンよりも多いLTEバンド、デュアルバンドWi-Fi、Bluetooth4.0、802.11a/b/g/n2.4GHzおよび5GHz
・カスタムケース - 底面で元の色が見れる「ソフトシリコンラバー」、
・2年間の契約で$99の商品は16GB、$199の商品は32GB
・ケースは$29
・先行注文開始は金曜日、店舗では9月20日。

3_yumie7 英語 → 日本語
原文

- iPhone 5S

・Will come in Space Grey, Gold, Silver
・High grade aluminum with chamfered edges
・Brand new system on a chip–A7–64 bit chip (first ever on a smartphone), will still run older 32-bit apps
・Desktop-class architecture, 2x general purpose registers. Over one billion transistors.
・Seamless developer transition
・Graphics 56x as fast as the iPhone 5, 2 times as fast speed, 40x times as fast CPU
・10 hours of 3G talk time, 10 hours of LTE browsing, 8 hours of 3g browsing
・$199 for 16G, 32G is $299, 64G is $399
・Arsenic free, mercury free, BFR free, PVC free, highly recyclable
・M7 coprocessor for health and fitness

翻訳

iPhone5S

・スペースグレー、ゴールド、シルバーの3色
・高品質アルミニウムで面取りされたエッジ
・A7の64ビットチップ(スマートフォン初)に搭載された新しいシステムは、古い32ビットのアプリケーションも駆動可能。
・デスクトップPCクラスのアーキテクチャ、2つの汎用レジスター。 10億以上のトランジスター。
・シームレスな画面遷移
・グラフィックス  iPhone 5同様高速の56x。2倍に高速化、40倍高速のCPU
・3Gでの通話時間10時間、LTEでの閲覧10時間、3Gでの閲覧8時間
・16Gは$199、32Gは$299、64Gは$399。
・ヒ素、水銀、BFR、PVCは含まれていません。リサイクル効率の高くなっています。
・健康とフィットネスのためのM7コプロセッサー。

3_yumie7 英語 → 日本語
原文

- Touch ID

・A key you have with you everywhere you go
・Capacitive sensor
・170 microns
・500 ppi resolution
・Sub-epidermal skin layer recognition
・360˚ readability
・Built right into the home button
・Laser cut sapphire crystal,stainless steel detection ring,touch ID sensor,tactile switch
・Can use it to authenticate with iTunes Store
・Can recognize multiple fingerprints
・Fingerprints never available to other software,uploaded to Apple’s servers,or backed up to iCloud

–Gaming

Infinity Blade III demo onstage

・Play as one of two characters
・Big areas to explore – three times the original IB in each of the areas
・5 times faster than iPhone 5
・Took Epic 2 hours to port to 64-bit
・Serious lens flare
・Demo is real time,nary a lag or stutter

翻訳

-タッチID

どこに行ってもキーを保持
・容量センサー
・170ミクロン
・500ppi解像度
・表皮下皮膚層を認識
・360̊ 読み取り
・ホームボタンに組み込み
・レーザー加工されたサファイアクリスタル、ステンレススチール検出リング、タッチIDセンサ、タクトスイッチ搭載
・iTunesストアで認証して使用可能
・複数の指紋の認識が可能。
・指紋は他のソフトでは利用不可。Appleのサーバでアップロード、またはicloudでバックアップされます。

-ゲーム

インフィニティブレードIIIのデモ。

・2人のキャラクターの1人としてプレイ。
・オリジナルIBの3倍が発見できる広いエリア
・iPhone5の5倍高速
・Epic を64ビットに移植するのに2時間 
・本格的レンズフレア
・遅れやもたつきのないリアルタイムのデモ