貴方はVISAカードを使用してペイパルで支払いをしています。私は間違いなくebay及びpaypalの登録住所にアイテムを送っています。貴方から違う住所に送ってくれとの指示も有りませんし、有ったとしても私はpayaplの住所にしかアイテムを送りません。貴方のお役に立てず申し訳ございません。
Usted ha completado el pago via la tarjeta de credito VISA.Y yo he enviado el producto a la dirección registrado en eBay y en PayPal.No recibí una indicación de enviar a una otra dirección y aunque haya tal indicación,eniaré el producto solamente a la dirreción en PayPal. Lamento no poder ayudarle.
商品の配送が予定より遅れていることを深くお詫び申し上げます商品は輸送途中に紛失したと思います私たちはお客様の商品代金をすぐに全額返金しました。お手数ですがAMAZONの「Garantía de la A a la Z」を取り下げてもらえますか?「Garantía de la A a la Z」を取り下げてもらえましたら、私たちは商品代金と送料無料で商品を再発送することが可能です。ご連絡お待ちしています。この度はご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした重ねてお詫び申し上げます
Le pedimos profundo perdón por el retraso de la entrega.Es probable que el product haya sido perdido en el camino. Hemos enviado el reembolso completo de su pedido immediatamente.Sería tan amable de retirar la "Garantía de la A a la Z" en Amazon?Podriamos enviar el producto de nuevo sin costo alguno del producto y del envío, si usted retirara la "Garantía de la A a la Z". Esperamos su respuesta. Le pedimos disculpas una vez más por las molestias causadas.
この度は御購入頂きありがとうございます。私たちは、配送の遅れを謝罪します。。低価格での販売のため、追跡番号はありません。私たちは、航空便で商品を送りました。スペインに到着した後、年末年始のため、配達が遅れていると思います。あなたは少し長く待っていただければ幸いです。また、ご注文をキャンセルすることができます。私たちにキャンセルのご連絡をください。その場合は、すぐに全額を返金いたします。予めご親切なご理解とご協力いただき、誠にありがとうございます。
Muchas gracias por la compra.Le pedimos perdón por el retraso de la entrega. El paquete no tiene un número de rastreo debido al envío económico. Nosotros hemos enviado el producto via aerea. Creo que el retraso es debido al periodo vacacional en el fin del año, Le agradeceríamos si pudiera esperar un poco más. Usted también puede cancelar el producto.Contactenos si desea cancelar el producto. En ese caso, nosotros le publicaremos un reembolso inmediatamente. Le agradecemos por su comprensión y por su cooperación.
この度はご注文いただきありがとうございます。しかしお詫びしなければならないことがあります。先日ご注文商品を発送させていただきましたが(もう配達されるかもしれません)ご注文いただいたペンは0.5mmでしたが間違って0.7mmのほうを送ってしまいました。リフィルは正しく発送されています。本日それに気づき改めて5mmのペンを発送しました。0.7mmのペンは返品の必要はありません。お詫びとしてそのままお使いください。当店のミスで本来のご注文品の到着が遅れますことをお詫び申し上げます。
Gracias por su pedido. Sin embargo, tengo algo que debo pedir perdon. Otro dia, envié el pedido que usted hizo(creo que va a llegar dentro de poco), pero envié equivocadamente un bolígrafo de 0.7mm en vez de 0.5mm. Hoy me dí cuenta de eso y envié el de 0.5mm. No es necesario devolver el de 0.7mm. Le regalo como un señal de pedido de perdon. Una vez más pido disculpas por la demora de la llegada de su pedido debido a nuestro error.
大変申し訳ございません。商品がトラブルにより到着しない事が分かりました。返金させて頂きましょうか?それとも新しい商品を送った方が良いでしょうか?長い期間お待ちいただいているにも関わらずご迷惑をお掛けいたしまして誠に申し訳ございませんでした。お手数ですがご回答宜しくお願い致します。
Pedimos disculpas por las molestias ocasionadas. Nosotros supimos que el product no le llegaria por un problema. ¿Desea que le emitiremos un reembolso o le enviaremos el producto de nuevo?Le pedimos disculpas por la molestia causada a pesar de que le hemos dejado esperar por mucho tiempo y se ruega conteste a este correo.
前回のメールでもお伝えしましたがトラッキングナンバーに誤りがあります。正しいトラッキングナンバーはRR*****JPです。5月の9日から税関中になっています。一度アルゼンチンの税関に問い合わせをしてください。よろしくお願いいたします。
Como le he informado en el mensaje previo, hay un error del número de seguimiento. El número correcto es RR*****JP.Según el seguimiento, el producto está pasando la aduana desde el nueve del mayo. ¿Podría preguntar a la aduana de Argentina, por favor?Le agradezco de antemano.
スペインの税関 御中私は日本からスペインへ荷物を送った者です。スペインの受取人が受け取りを拒否されました。今スペインの税関にあるその荷物を日本へ返送してくれませんか。トラッキンングナンバーは以下の通りです。EJ468871868JP宜しくお願いします。
Para la Aduana EspañolaEstimado(a) señor(a):Yo he enviado un paquete de Japón a España.Entretanto, el destinatario rechazó recibirlo. ¿Podría devolver al Japón el paquete que está en la aduana en este momento?El número de seguimiento es el siguiente:EJ468871868JPLe agradezco de antemano.
(ゴッタルドベーストンネル)2本の単線トンネルで構成されたスイスの鉄道トンネル(パナマ運河)1914年アメリカ合衆国により完成(チクシュルーブ・クレーター)メキシコのユカタン半島にある約6550万年前の小惑星衝突跡(アマルテア)木星の第5衛星。氷と岩石による非球形の塊。(トライアスロン)アイアンマン・ディスタンスレースは、水泳3.8km、自転車180km、長距離走42.195kmを競う(ヒペリオン)土星の第7衛星。自転周期と自転軸が不規則に変化するので、1日という概念がない
(El túnel de base de San Gotardo) Es un túnel ferroviario en Suiza constituido de dos túneles simples.(El canal de Panamá) Inaugurado por los Estados Unidos de America en 1914.(El cráter de Chicxulub) Es cráter de impacto de los asteroides hace unos 6550 años ubicado en la península de Yucatán, en México.(Amaltea) Es el quinto satélite de Júpiter. Es una masa no circular hecho de hielo y rocas.(El triatlón) En el ironman, los atletas se compiten en la natación 3.8 km., el ciclismo 180 Km. y en la carrera a pie 42.195 Km.(Hiperión) Es el septimo satelite de Saturno. Tanto el período de rotación como el eje de rotación cambian en la forma irregular, así que no existe el concepto de un día.
(ベスタ)準惑星に分類される可能性がある太陽系の小惑星(シバ・クレーター)インドのムンバイ西海底にある約6550万年前の小惑星衝突跡(カスピ海)北カスピ海は非常に浅く、平均水深は5mから6mである(冥王星)惑星の定義を満たさないとして、太陽系の惑星からは除外された準惑星(グリーンランド)世界最大の島。約80%以上は氷床と万年雪に覆われる(アマゾン)世界1位の流域面積。長さ6516km。河口の幅は約300km(月)地球と他の天体との衝突で飛散した物質が、集積して月が形成された
(Vesta) Es el asteroide solar que puede ser clasificado como un planeta enano.(El cráter Shiva) Es un crater de choque de los asteroides de hace unos 6550 situado bajo del mar oeste de Mumbai, India. (Mar Caspio) El norte del Mar Caspio es muy poco profunda y la profundidad en promedio es de 5 a 6 m.(Plutón) Es un planeta enano que fue excluido del sistema solar, por la razon de que el plutón no cubre el requisito de ser una planeta. (Groenlandia) Es la isla mas grande del mundo. Más de 80% de la isla está cubierta de la capa de hielo y nieves perpetuas.(Amazonia) Tiene la cuenca hidrográfica más grande del mundo. La largura es 6515 km y el ancho de la desembocadura es unos 300 km.(Luna) La luna fue formada siendo acumulados los materiales esparcidos por la colisión entre globo terraqueo y otras planetas.
(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット
(La catedral de Colonia) La catedral actual fue reconstruida por tercera vez. La primera catedral fue contruida en el siglo 4. (La iglesia mayor de Ulm) Aun hoy en día, es la iglesia más alta del mundo como una arquitectura eclesiástica.(El RMS Titanic) El transatlántico de lujo construido para la ruta del Atlántico norte.(La torre Eiffel) Es la torre del hierro construida en conmemoración de la Exposición Universal de Paris. (La central eléctrica GRES-2 en Ekibastuz) La central eléctrica de carbón que tiene la chimenea más alta del mundo.(El Knock Nevis) Es un superpetrolero noruego más grande del mundo. Fue desmantelado en 2010. (El Burj Khalifa) Es un rascacielos ubicado en Dubái, Emiratos Árabes Unidos.(Nürburgring) Es un autódromo más largo del mundo ubicado alrededor en Nurburgo.
(ウルル)地上に出ている部分は、全体の20分の1に満たない(エベレスト)ネパールとチベット自治区の国境にある世界の最高峰(大型ハドロン衝突型加速器)高エネルギー物理実験を目的として建設した、世界最大の衝突型円型加速器(ダイモス)火星の第2衛星。火星に2個の衛星を予想したのはヨハネス・ケプラーである(マンハッタン島)オランダ西インド会社が、先住民から24ドルで買った島(ポンチャートレイン湖コーズウェイ)ポンチャートレイン湖に架かる橋(マラソン)過酷なマラソンは南極マラソンである
(El Uluṟu) La parte sobre el nivel del mar es menos de 1/20 de la totalidad. (El monte Everest) Es la montaña más alta del planeta Tierra ubicado en la frontera entre Nepal y la Región Autónoma del Tíbet.(El Gran Colisionador de Hadrones, GCH) Es el mayor acelerador y colisionador de partículas en el mundo de la forma circular construido para las Investigacións de física de alta energía.(Deimos) Es la segunda luna del Marte. Fue Johannes Kepler quien previo la existencia de dos lunas de la Marte.(La isla de Manhattan) Es la isla comprada de las indigenas por la Compañía Neerlandesa de las Indias Occidentales a $24 dólares estadounidenses.(La calzada del lago Pontchartrain) Son las puentes que cruzan el lago Pontchartrain.(Maratón) El maratón más severo es el maratón en el polo sur.
(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた
(Tyrannosaurus) Es Tyrannosaurus carnívoros del tamaño grande que vivia en Norte America a finales del período Cretácico de la Era Mesozoica.(Principado de Sealand) Es un Estado autoproclamado más pequeño del mundo que proclama como territorio soberano propio la plataforma marina. La populación es 4. (Brachiosaurus)Está considerado de que la fiebre del cuerpo se disipaba de la cola y del cuello.(La ballena azul) Es el mayor animal de la Tierra que emiten sonidos los más potentes. (El Arco de Triunfo) Es el arco de triunfo situado sobre la plaza Charles de Gaulle.(Sifonóforo) Es un animal formado de various los seres vivos reunido y actua como un ser vivo.(El Transbordador STS) Es una nave espacial tripulada desarrollado para reutilizar. Se lanzó por 135 veces.
(リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる
(Pez remo gigante) Es considerado un pez más largo del mundo.(Jirafa) Duerme unos 20 minutos al día. El nombre del hueso del cuello es siete, igual que el hombre.(Elefante) No tiene huesos en la nariz y está hecho del musclo. Tiene un olfato el doble desarrollado que el perro. (Paraceratherium) Es un tipo de rinoceronte vivieron hace 36 milliones años en la extensa area en Eurasia. El mamifero terrestre más grande.(Quetzalcoatlus) Es un género de pterosaurios más grande y el animal volante más grande en la historia. Pesa unos 70 kg.(Autobús) El origen es una diligencia inventada en Francia en el siglo 17.(Cachalote) Es la unica ballena que vive en el mar profundo. Puede sumergir hasta 2000 m en el mar profundo.
(タカアシガニ)性格はおとなしく、飼育しやすい(マンボウ)一度に3億個の卵を生む(エピオルニス)17世紀に絶滅した鳥。マダガスカル島の固有種(モアイ)祖先の霊を祭る為の像という説がある(石貨)ヤップ島の石貨。儀礼的贈答品として使われる(カジキ)バショウカジキは時速100km以上で泳ぎ、ギネスに登録されている(オオイカリナマコ)ナマコ最大の種。頭端には15本の触手がある(ゾウアザラシ)1500mもの深海まで潜水する事もできる(イリエワニ)海流に乗り沖合に出て島へ移動する事もある
(Cangrejo gigante japonés) Tiene un caracter serano y facil de criar.(Pez luna) Puede producir hasta 300 millones de huevos.(Ave elefante ) Es ave extinta en el siglo 17. El especie unico en Madagascar.(Moái) Dicen que es una estatua para venerar el espíritu de los antepasados.(Piedras rai) Son discos circulares de piedra caliza usado como moneda en la isla de Yap. Se usa como un regalo formal.(Istiofóridos) El pez vela del Pacífico nada con una velocidad más de 100 km y está registrado en el libro Guiness.(Synapta maculata) Es una especie más grande del pepino de mar. Tiene 15 tentáculos en la cabeza.(Elefante marino) Puede sumergir en el mar profundo hasta 1500 m.(Cocodrilo marino) De vez en cuando, va a la costa afuera aprovechando las corrientes marítimas y traslada a las islas.
安心して下さい。間違いなく発送させていただきます。もし問題が有れば対応させていただきます。よろしくお願いいたします。
Le garantizamos que le enviaremos el producto sin fallos. Si hay algún problema, nosotros lo trataremos. Gracias por su interes.
関税のアンダーバリューは私たちの会社のポリシー上できませんし、法律によって禁止されている事項ですのでこの行為が税関に発覚すれば私たちはビジネスができなくなってしまいます。このようなリスクがあるので、いかなる場合でも、全てのインボイスには購入した通りの金額を提示しております。ご理解の程よろしくお願い致します。
Nuestra politica no nos permite colocar los precios menores que los precios reales. Tales actividades están prohibidas por la ley y nosotros no podremos continuar el comercio, si una oficina de aduana detecta la fraude. Para evitar esta clase de riesgo, nosotros siempre indicamos el precio comprado en la factura. Gracias por su comprensión.
ご担当者様弊社のアカウントが9月28日より停止されております。停止をされた原因を教えていただけないでしょうか?アマゾン・フランスにおいて、知的財産権のある商品を販売していた事で、9月28日からアカウントが停止されましたが、この事に関係はあるのでしょうか?この件に関しましては、即時に出品を取り消し、知的財産権所有者様にお詫びのメールを入れさせていただきました。今後もお客様に喜んでいただけるように、誠実に商品の販売を行っていきたいと思っています。
A quien corresponda,Nuestra cuenta has sido suspendido desde el día 29 de Septiembre. Nos podria explicar la razon pour la cual la cuenta está suspendida?Nuestra cuenta fue suspendida en el dia 28 de Septiembre en Amazon. fr por haber vendido los productos con el derecho de propiedad intelectual. Sera que la suspención de la cuenta está relacionada con este hecho?Acerca del asunto arriba mencionado, retiramos immediatamente los productos listados y también envié un correo electronico a la persona que tiene el derecho de la propiedad intelectual. Nosotros esforzaremos para vender los productos con sinceridad para satisfacer nuestros clientes.
是非ともアカウントを再開させていただきたいと思います。弊社のアカウントを再開するにあたり、どのような事をすればよいのか、ご指導いただけませんでしょうか。ご協力いただけますように、よろしくお願いします。株式会社SUNONE代表取締役 かわむら かいち
Nosotros queremos la reactivación de nuestra cuenta. Para eso, les pido la orientación que tipo de accion es necessario. Les agradecemos de antemano su colaboración. SUNONE Co.,Ltd.Director Representante Kaichi Kawamura
ご連絡ありがとうございます。すみません、ご要望の趣旨が良くわかりませんでした。商品到着時にお支払いになられた関税の支払額を、返金してほしいというご要望でしょうか?よろしくお願いいたします。
Gracias por contactarnos. Disculpe, pero no entendí el contenido de su solicitud.Ud. desea el reembolso de la cantidad del impuest que usted pagó al momento de la llegada del producto? Estamos a su disposición. Gracias.
お世話になっております。商品ですが、下記のサイトで状況を確認できます。現在すでに台北には到着し、国際交換局を出発しているようです。詳しい到着日は最寄りの郵便局でEMSトラッキング番号をお伝えいただけるとわかるかと思います。お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。
Le agradezco su preferencia.En cuanto al paquete, se puede consultar y verificar el estado la siguiente página web: Parece que el paquete ha llegado ya en Taipei y han sido expedido de la oficina internacional de origen. Creo que usd. podra saber el día exacto de la llegada del paquete si visita una oficina de correo más cercana y preguntalo mostrando su número de seguimiento de EMS. Gracias y disculpe las molestias.