Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってごめんなさい。無事商品が届きました。 かばんが好評で早速売れました!かばんは今後も継続的に制作する予定ですか? ながく取引を継続したいと思...
翻訳依頼文
返事が遅くなってごめんなさい。無事商品が届きました。
かばんが好評で早速売れました!かばんは今後も継続的に制作する予定ですか?
ながく取引を継続したいと思うので、これからもよろしくお願いします。
かばんが好評で早速売れました!かばんは今後も継続的に制作する予定ですか?
ながく取引を継続したいと思うので、これからもよろしくお願いします。
lovelight2012
さんによる翻訳
I'm sorry for late reply.
I received the item safely!
The bag was so popular that it was sold out at once.
Are you going to make bags continuously from now on?
I would like to have a long-term transaction with you. Thank you in advance for your assistance!
I received the item safely!
The bag was so popular that it was sold out at once.
Are you going to make bags continuously from now on?
I would like to have a long-term transaction with you. Thank you in advance for your assistance!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...