Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは! この度は当店をご利用頂きまして誠にありがとうございました。 今後も質の高いサービスを提供できるよう努めてまいります。 またのお取引を心より...

翻訳依頼文
こんにちは!

この度は当店をご利用頂きまして誠にありがとうございました。
今後も質の高いサービスを提供できるよう努めてまいります。
またのお取引を心よりお待ちしております。

よろしければ、セラー評価にてポジティブフィードバックを頂けると嬉しいです。

新型コロナウイルス感染に関する不安はあるとは思いますが、くれぐれもご自愛専一にてお過ごしください。

敬具
janjankun さんによる翻訳
Madame, Monsieur,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous avez porté à notre magasin.
Nous poursuivrons nos efforts pour fournir un service de grande qualité.
Nous sommes impatients de faire à nouveau affaire avec vous.
Nous vous saurions gré de recevoir vos retours positifs dans l'évaluation du vendeur.

Nous comprenons votre préoccupation quant à la situation sanitaire liée à la COVID-19.
Malgré tout, nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
janjankun janjankun
Senior
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザイ...
相談する