Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ○○先生 お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。 私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。 今は4日後のコンクールに向けて頑張ってい...
翻訳依頼文
○○先生
お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。
私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。
今は4日後のコンクールに向けて頑張っています。
またお会い出来るのを楽しみにしています。
○○より
お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。
私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。
今は4日後のコンクールに向けて頑張っています。
またお会い出来るのを楽しみにしています。
○○より
yuhakko_0
さんによる翻訳
M...
Merci de vous être souvenu de mon anniversaire.
Afin de rentrer dans le lycée que je vise, je travaille hardiment tous les jours.
Je me prépare pour le concours qui aura lieu dans 4 jours.
En espérant vous revoir très prochainement.
Signé ..
Merci de vous être souvenu de mon anniversaire.
Afin de rentrer dans le lycée que je vise, je travaille hardiment tous les jours.
Je me prépare pour le concours qui aura lieu dans 4 jours.
En espérant vous revoir très prochainement.
Signé ..
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
yuhakko_0
Senior
I am a French polyglot who speaks fluently French, English, Japanese, Korean,...