Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳の読み直しや日本語原稿のチェックもいたします。

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Standard フランス語 → 日本語 Standard 英語 → 日本語 イタリア語 → 日本語
仏日、英日翻訳をしていますが、他の人の翻訳チェックや、純粋な日本語原稿の校正もいたします。
毎日

janjankunさんのプロフィール

本人確認済み
3年弱前
日本語 (native) フランス語 英語 イタリア語
音楽 ビジネス IT
30 時間 / 週
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザインやデジタル出版のためのDTPアプリ(Adobe Indesign, Illustrator等)を独学で習得しました。2000年からは正社員として、パリ郊外の翻訳会社に2社に勤務しました。
2008年6月に日本に帰国し、現在まで語学学校でフランス語を教えるほか、フリーランスで翻訳の仕事しております(仏日、英日)。

■得意分野
広報・印刷分野全般、Web、IT、動画字幕、コンピューター、ビジネス、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。