Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます 私は請求書をメールで送付します 確認頂き問題があればご連絡ください 宜しくお願いします このオーダーは支払いが保留にな...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします
このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています
私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします
このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています
私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします
tetrabb
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Ich schicke Ihnen die Rechnung per Email.
Bitte vergewissern Sie sich und geben mir Bescheid sollten Sie Fragen haben.
Vielen Dank.
Diese Bestellung ist unter Zahlungsvorbehalt erfasst.
Sobald die Zahlung abgeschlossen ist, wird die Rechnung erstellt.
Ich bitte um Prüfung und Rückantwort.
Wir nehmen Ihre Meinung zum Anlass der Verbesserung.
Für Ihr Feedback sind wir Ihnen sehr dankbar.
Wir hoffen Sie bald wieder begrüßen zu dürfen.
Ich schicke Ihnen die Rechnung per Email.
Bitte vergewissern Sie sich und geben mir Bescheid sollten Sie Fragen haben.
Vielen Dank.
Diese Bestellung ist unter Zahlungsvorbehalt erfasst.
Sobald die Zahlung abgeschlossen ist, wird die Rechnung erstellt.
Ich bitte um Prüfung und Rückantwort.
Wir nehmen Ihre Meinung zum Anlass der Verbesserung.
Für Ihr Feedback sind wir Ihnen sehr dankbar.
Wir hoffen Sie bald wieder begrüßen zu dürfen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
tetrabb
Standard