Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。 ★7つのエリ...
翻訳依頼文
Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
pentagon
さんによる翻訳
Taptrip ist eine Onlinedienstleistung, in der Sie auf virtueller Reise um die Welt mit Menschen ohne Sprachkenntnis kommunizieren können.
★Reisen Sie die 7 Gebiete(Asien, Afrika, Nahost, Europa, Nordamerika,Südamerika, Ozeanien) und senden Sie die Menschen Nachrichten und finden Sie Freunde♪
★Die Menschen auf der Reise sind echt!
★Sie können Freunden Nachrichten senden♪
★Die gesendeten Nachrichten werden automatisch übersetzt und Sie brauchen kein Sprachkenntnis!
★Nachrichten zu senden, ist gratis!
★Reisen Sie die 7 Gebiete(Asien, Afrika, Nahost, Europa, Nordamerika,Südamerika, Ozeanien) und senden Sie die Menschen Nachrichten und finden Sie Freunde♪
★Die Menschen auf der Reise sind echt!
★Sie können Freunden Nachrichten senden♪
★Die gesendeten Nachrichten werden automatisch übersetzt und Sie brauchen kein Sprachkenntnis!
★Nachrichten zu senden, ist gratis!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
pentagon
Starter