Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは、お返事ありがとうございます。 日本への発送が難しいこと、了解しました。 もしよろしければ、ドイツ在住の代理人のもとに商品を送ってもらい、 支...
翻訳依頼文
こんにちは、お返事ありがとうございます。
日本への発送が難しいこと、了解しました。
もしよろしければ、ドイツ在住の代理人のもとに商品を送ってもらい、
支払いは銀行への振込みを考えておりますが、その場合、私のIDで入札可能でしょうか?
ご検討、よろしく願いします。
日本への発送が難しいこと、了解しました。
もしよろしければ、ドイツ在住の代理人のもとに商品を送ってもらい、
支払いは銀行への振込みを考えておりますが、その場合、私のIDで入札可能でしょうか?
ご検討、よろしく願いします。
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre Antwort.
Ich habe verstanden, dass der Versand nach Japan schwierig wäre.
Wenn es für Sie in Ordnung wäre, würde ich das Produkt gerne von Ihnen an einen in Deutschland wohnenden Stellvertreter schicken lassen. Was die Bezahlung angeht, denke ich an eine Banküberweisung. Wäre es in diesem Fall möglich, das Gebot mit meiner ID zu machen?
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
vielen Dank für Ihre Antwort.
Ich habe verstanden, dass der Versand nach Japan schwierig wäre.
Wenn es für Sie in Ordnung wäre, würde ich das Produkt gerne von Ihnen an einen in Deutschland wohnenden Stellvertreter schicken lassen. Was die Bezahlung angeht, denke ich an eine Banküberweisung. Wäre es in diesem Fall möglich, das Gebot mit meiner ID zu machen?
Vielen Dank für Ihre Bemühungen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約3時間