Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私も確認しました。メッセージいただいたようにフランクフルトの 税関で留置されているようです。配送会社の日本郵便に調査依頼をだします。調査結果がでたら、再度...
翻訳依頼文
私も確認しました。メッセージいただいたようにフランクフルトの
税関で留置されているようです。配送会社の日本郵便に調査依頼をだします。調査結果がでたら、再度ご報告します。
よろしくおねがいします。
税関で留置されているようです。配送会社の日本郵便に調査依頼をだします。調査結果がでたら、再度ご報告します。
よろしくおねがいします。
seirios
さんによる翻訳
Ich habe ebenfalls nachgeforscht. Wie mir mitgeteilt wird, liegt Ihre Ware anscheinend beim Zollamt in Frankfurt. Ich werde beim japanischen Versandservice des Lieferdienstes einen Nachforschungsantrag stellen. Sobald das Ergebnis vorliegt, werde ich mich wieder melden.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...