Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は間違いなく新品、未開封の商品を発送しています。日本で検品済みです。 ただし、私達の商品に問題があれば、すぐに返金致します。 配達中の事故の可能性があ...

翻訳依頼文
私達は間違いなく新品、未開封の商品を発送しています。日本で検品済みです。
ただし、私達の商品に問題があれば、すぐに返金致します。
配達中の事故の可能性があるので、あなたの国の配送会社にクレームを言います。証拠の写真を撮る事は可能ですか?
宜しくお願いします。
acdcasic さんによる翻訳
For sure we ship brand-new, unopened items and inspections are done in Japan. having said that, if there's any issue on our items, we refund immediately. Since it may be a damage in transit, we are making a complaint to the shipper in your country. Would it be possible for you to take some photos of the item as an evidence?

Thank you for your cooperation in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
126文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,134円
翻訳時間
9分
フリーランサー
acdcasic acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...