Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 注文を変更して下さったという事でありがとうございます。 写真は、right-handed throw のものという事ですね? 商品は間違い無くこれが欲...

翻訳依頼文
注文を変更して下さったという事でありがとうございます。

写真は、right-handed throw のものという事ですね?

商品は間違い無くこれが欲しいのですが、右と左用の2種類
が選択できるという事で、混乱してしまいました。

右で投げるという意味で、左に装着するのかが分からなかったので、
大変助かります。

ご配慮頂きましてありがとうございます。
chosho さんによる翻訳
Thank you for changing my order.

The picture shows a "right-handed throw," correct?

That is definitely the product I want, but I had a bit of trouble between picking the right or left handed one.

I understand now that it means that the right hand is throwing, so the product is worn on the left. That information was very helpful, as I was unaware of that.

Thank you again for your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
chosho chosho
Senior
Native English speaker fluent in Japanese (JLPT N1).
Currently residing in ...
相談する