Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 注文を変更して下さったという事でありがとうございます。 写真は、right-handed throw のものという事ですね? 商品は間違い無くこれが欲...
翻訳依頼文
注文を変更して下さったという事でありがとうございます。
写真は、right-handed throw のものという事ですね?
商品は間違い無くこれが欲しいのですが、右と左用の2種類
が選択できるという事で、混乱してしまいました。
右で投げるという意味で、左に装着するのかが分からなかったので、
大変助かります。
ご配慮頂きましてありがとうございます。
写真は、right-handed throw のものという事ですね?
商品は間違い無くこれが欲しいのですが、右と左用の2種類
が選択できるという事で、混乱してしまいました。
右で投げるという意味で、左に装着するのかが分からなかったので、
大変助かります。
ご配慮頂きましてありがとうございます。
chosho
さんによる翻訳
Thank you for changing my order.
The picture shows a "right-handed throw," correct?
That is definitely the product I want, but I had a bit of trouble between picking the right or left handed one.
I understand now that it means that the right hand is throwing, so the product is worn on the left. That information was very helpful, as I was unaware of that.
Thank you again for your consideration.
The picture shows a "right-handed throw," correct?
That is definitely the product I want, but I had a bit of trouble between picking the right or left handed one.
I understand now that it means that the right hand is throwing, so the product is worn on the left. That information was very helpful, as I was unaware of that.
Thank you again for your consideration.