Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からカタルーニャ語への翻訳依頼] No Ok pt Yes Free Memo Move News Back Edit Next Good Agree Level Close Again ...

この英語からカタルーニャ語への翻訳依頼は sagarmatha さん victorbowie さん dartzh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 3940文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 15分 です。

shotamaeharaによる依頼 2014/06/08 22:52:03 閲覧 2033回
残り時間: 終了

No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare

sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:20:44に投稿されました
No
D’acord
Punt

Gratuït
Memoràndum
Mou
Notícies
Torna
Edita
Següent
Bo
D’acord
Nivell
Tanca
Una altra vegada
Comença
Error
Velocitat
Presenta
Repeteix
Cancel•la
Volum
Esborra
Repeteix
Perfil
Barrejar
Comentar
Twitter
Sense nom
Facebook
Ajustaments
Sobrenom
Pàgina nova
Descarrega
No trobat
Llistes de reproducció
Afegir puntuació
Informació
Sense perfil
Descarregat
Veure detalls
Destinació
Toca per jugar
Desplaçament automàtic
Carregant-se
Centre de punts
Notificació
Confirmació
Canviar títol
Resposta afegida
Sons dels botons
Acords de l’usuari
Escriure una ressenya
Actualitza a la versió Pro
Rang transquare
Escriu un comentari
Afegeix més punts
Ajustaments de l’usuari
Dades incompletes
Importació completa.
Repeteix la ruta
Identificació invàlida.
Afegeix nova llista de reproducció
Series SoundFlash
Mode d’alta qualitat
Descarrega llista de reproducció
Afegeix una altra resposta
Envia aquesta llista de reproducció
Registre de lot
Vés a la següent llista de reproducció
Comença el test de lletrejar
Busca a Transquare
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:45:24に投稿されました
No
Val
Punt
Si
Gratuït
Recordatori
Moure
Notícies
Enrere
Editar
Següent

D'acord
Nivell
Tancar
Un altre cop
Començar
Error
Velocitat
Presentar
Repetir
Cancel·lar
Volum
Eliminar
Repetir
Perfil
Barrejar
Comentar
Twitter
Sense nom
Facebook
Ajustos
Sobrenom
Nova pàgina
Descarregar
No trobat
Llistes de reproducció
Afegir punts
Informació
Sense perfil
Descarregat
Veure detalls
Destinació
Toc per reproduir
Desplaçar automàticament
Carregant
Centre de punts
Notificació
Confirmació
Cambiar títol
Resposta afegida
Sons dels botons
Acord per a l'usuari
Escriure una ressenya
Subscriure a Pro
Rang del transquare
Escriure un comentari
Afegir punts
Ajustos del reproductor
Dades incompletes
Importació completada
Repeteix una cançó
Identificació de l'article no vàlid
Afegir una llista de reproducció
SoundFlash sèrie
Opció d'alta qualitat
Descarregar llista de reproducció
Afegir una altra resposta
Enviar aquesta llista de reproducció
Registre de lots
Anar a la següent llista de reproducció
Començar la prova d'ortografia
Buscar a Transquare
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode.Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:31:46に投稿されました
Necessites més punts
La teva puntuació actual
Retornar producte comprat
No es pot connectar al servidor
No es pot connectar a la xarxa
No es poden rebre les dades d’audio
In-app facturació limitada
Si us plau, completa tot el formulari
Avaluació d’aquesta traducció
La traducció pot ser incorrecta
Quin idioma vols escoltar primer?
Fins a 20 llistes poden registrar-se alhora
Gràcies per actualitzar-te a la versió Pro! Disfruta l’estudi.
Pots utilitzar el mode d’alta qualitat per una conversió per un punt.
Aquest arxiu pot obrir-se amb SoundFlash. URL de descàrrega de SoundFlash.
No tens prous punts per utilitzar el mode d’alta qualitat. Vols afegir més punts?
Has arribat al límit de memòria. Vols contractar a la SoundFlash Pro?
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
dartzh
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:51:16に投稿されました
Necessites més punts.

Els teus punts actuals.

Restaurar article comprat.

No ha estat possible connectar-se al servidor.

No ha estat possible connectar-se a la xarxa.

No ha estat possible rebre dades d'àudio.

El pagament dins de l'aplicació és limitada.

Si us plau, omple tot el formulari.

Avaluació d'aquesta traducció.

Aquesta traducció pot estar malament.

Quin idioma vols sentir primerament?

Fins a 20 llistes poden ser registrades alhora.

Mercès per la millora a Pro! Gaudeix de l'estudi.

Pots utilitzar el mode d'alta qualitat amb 1 conversió/1 punt.

Aquest arxiu pot obrir-se en Soundflash. URL de descàrrega de Soundflash.

No tens punts per utilitzar el mode d'alta qualitat. Vols afegir-ne més?

Has arribat al teu límit de dades guardades. Vols millorar a la versió Pro?
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 00:04:40に投稿されました
Necesites més punts.

Punts actuals.

Restaurar article comprat.

No es pot conectar amb el servidor.

No es pot conectar a la xarxa.

No es poden rebre dades d'àudio

La facturació In-app es limitada.

Si us plau, completa la forma completa.

Avalua aquesta traducció.

Aquesta traducció pot estar equivocada.

Quin idioma vols escoltar primer?

Es poden registrar fins a 20 llistes a la vegada.

Gràcies per l'actualització a Pro! Disfruti l'estudi.

Pots utilitzar l'opció d'alta qualitat com 1 convers/ 1 punt.

Aquest arxiu es pot obrir amb SoundFlash.SoundFlash descarrega la direcció.

No tens punts per utilitzar el mode d'alta qualitat. Vols afegir més punts?

Ha arribat al màxim de dades emmagatzemades. Et vols subscriure a SoundFlash Pro?
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

When you upgrade to Pro, you get larger storage options, a test function, and playlists larger than 12 word pairs. Ads will be hidden!

Welcome to SoundFlash2!! You are about to start SoundFlash2 tour. Please tap "Next" to continue.

You can add a new playlist from this button.

Tapping this button will take you to the screen for adjusting playback speed and volume.

By tapping this button, you may also access easily to a variety of the functions such as viewing the soundflush

information, etc.

Tap this list to go to the screen for controlling and managing the play list.

Tour finished

sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:45:22に投稿されました
Amb la versió Pro, aconsegueixes opcions més amplies d’emmagatzematge, i llistes de reproducció de més de 12 parells de paraules. A més, els anuncis desapareixeran!
Benvingut a SoundFlash2!! Estàs a punt de començar el tour per SoundFlash2. Si us plau, clica “Next” per continuar.
Pots afegir una nova llista de reproducció mitjançant aquest botó.
Clicar aquest botó et portarà a la pantalla d’ajustaments de la velocitat de reproducció i volum.
Clicant aquest botó podràs accedir fàcilment a una gran varietat de funcions tals com veure el fluït de so.
Informació, etc.
Clica a la llista per accedir a la pantalla de control i gestió de la llista de reproducció.
Tour finalitzat.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 00:18:56に投稿されました
Quan et subscrius a Pro, tens més capacitat per emmagatzematge, una opció de prova, i llistes de reproducció de més que 12 parelles de paraules. Sense publicitat!

Benvingut a SoundFlash2!! Estàs a punt de començar el tour per SoundFlash2. Selecciona "Següent" per continuar.

Pots afegir llistes de reproducció amb aquest botó.

Seleccionant aquest botó podrás ajustar les opcions de velocitat de reproducció i el volum.

Seleccionant aquest botó, tambè podràs accedir fàcilment a una varietat de funcions com veure el soundflush,

informació, etc.

Selecciona aquesta llista per anar a la pantalla per modificar les opcions de llista de reproducció.

Tour finalitzat.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

Make the most of SoundFlash for your day-to-day study. To view this tour, press the button at the left top corner of the screen and press "?".

Tap this button to add new words and short sentences.

Tap this button to change the name of playlist.

From this button, the basic operations such as play, stop, etc. can be selected. You may also replay by tapping the list.

When you upgrade to Pro, the spelling test button will be displayed for your use. Additional setting button enables your easy adjustment.

This send button is provided to send the playlist to your friend or send to your cellphone as a backup.

sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/08 23:51:37に投稿されました
Treu el màxim profit de SoundFlash per l’estudi del teu dia a dia. Per visualitzar el tour, clica a la icona de la part superior esquerra de la pantalla i pressiona “?”.
Clica aquesta icona per afegir noves paraules i frases curtes.
Clica aquesta icona per canviar el nom de la llista de reproducció.
Des d’aquesta icona, pots accedir a seleccionar les operacions bàsiques com, play, stop, etc. També pots tornar a reproduir clicant a la llista.
Quan t’actualitzes a la versió Pro, el test de lletrejar serà mostrat per la seva utilització. La icona dels ajustaments addicionals et permet els ajustaments senzills.
La icona d’enviar és habilitada per enviar la llista de reproducció a un amic o enviar-la al teu telèfon mòbil com a còpia de seguretat.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 00:30:27に投稿されました
Aprofita al màxim SoundFlash per al teu estudi del dia a dia. Per veure aquest tour, selecciona el botó a la cantonada de dalt a la dreta de la pantalla i fes clic a "?".

Selecciona aquest botó per afegir noves paraules i frases curtes.

Selecciona aquest botó per canviar el nom de la llista de reproducció.

Amb aquest botó pots seleccionar les opcions bàsiques com reproduir, parar, etc. Tambè pots tornar a reproduir seleccionant la llista.

Quan actualitzes a Pro, podràs utilitzar el botó de prova d'ortografia. A més amb un altre botó podrás cambiar les opcions fàcilment.

Aquest botó d'enviar serveix per enviar la llista de reproducció als teus amics o al teu telèfon mòvil per recuperar-la en cas de pèrdua.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 00:55:42に投稿されました
Introdueix la parella corresponent a la paraula en aquesta secció.

Quan s'introdueix qualsevol paraula, pots traduirla fàcilment seleccionant aquest botó. (La funció de traducció es complementaria. Com més llargues siguin les frases més inexacte serà la traducció.)

En completar l'entrada de dades, selecciona el botó Completar a la cantonada dreta superior de la pantalla. La conversació amb veu comença. Quan estigui completat, et portarà directament a la pantalla anterior i la reproducció començarà.

Encenent el mode d'alta qualitat podràs gaudir d'una conversació de millor qualitat i amb una veu més clara (compra els punts necessaris per tal d'utilitzar aquesta opció).

Escull el recordatori que vulguis a la secció MEMO. Els continguts d'aquesta secció no seràn llegits.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 01:00:50に投稿されました
Entra la parella correcta de cada paraula en aquesta secció.
Un cop la paraula és entrada, pots obtenir la traducció clicant aquest botó. ( La funció de traducció és suplementària. Com més llarga sigui la frase, més possibilitats que la traducció sigui inacurada.
Un cop completada l'entrada de dades, clica el botó de Completa del marge superior dret de la pantalla. La conversió de veu s'iniciarà. Un cop completada, et portarà de tornada a la pantalla prèvia i la reproducció s'iniciarà.

Encendre el botó de mode d'alta qualitat et permet una millor qualitat i una conversió de veu acurada (és necessària la compra de punts per usar aquest mode d'alta qualitat).

Tria el memo que més t'agradi a la secció MEMO. El contingut d'aquesta secció no serà llegit.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

victorbowie
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 01:04:59に投稿されました
Pots buscar la traducció amb Transquare. L'informació que busquis pot ser afegida al SoundFlash d'altres continguts que altres usuaris han estudiat. Els continguts seràn completats afegint qualificacions i comentaris.

Des del botó d'afegir punts, podràs comprar els teus punts. 1 punt equival a 1 punt per a la conversió a so d'alta qualitat. La conversió normal es gratuita.

Si us plau enganxa aquests textos creat en ordre en Japonès i Anglès. Pots registrar fins a 20 llistes a la vegada.
*El registre de quantitats a l'alça només està disponible per a la transformació de so d'alta qualitat. *Per tal d'utilitzar el registre de quantitat a l'alça, es necessiten punts.

Mode normal. Paraules de mostra.

Mode d'alta qualitat. Paraules de mostra.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました
sagarmatha
評価 50
翻訳 / カタルーニャ語
- 2014/06/09 01:06:39に投稿されました
Pots buscar la traducció mitjançant Transquare. La informació cercada pot ser afegida a SoundFlash des dels continguts que altres han estudiat anteriorment. Els continguts seran completats amb la adició de puntuació i comentaris.

Des del botó d'afegir punts pots comprar més punts. 1 punt equival a 1 punt per a la conversió amb so d'alta qualitat. La conversió normal està disponible sense cap càrrec addicional.

Si us plau, copia els textos creats en odre en japonès i anglès. Pots registrar fins a 20 llistes alhora. L'enregistrament Lump sum només està disponible per la transformació a so d'alta qualitat. * Per utilitzar l'enregistrament lump sum es requereixen punts addicionals.

Mode normal. Exemples.

Mode d'alta qualitat. Exemples.
shotamaeharaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。