Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → カタルーニャ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 01:04:59

英語

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

カタルーニャ語

Pots buscar la traducció amb Transquare. L'informació que busquis pot ser afegida al SoundFlash d'altres continguts que altres usuaris han estudiat. Els continguts seràn completats afegint qualificacions i comentaris.

Des del botó d'afegir punts, podràs comprar els teus punts. 1 punt equival a 1 punt per a la conversió a so d'alta qualitat. La conversió normal es gratuita.

Si us plau enganxa aquests textos creat en ordre en Japonès i Anglès. Pots registrar fins a 20 llistes a la vegada.
*El registre de quantitats a l'alça només està disponible per a la transformació de so d'alta qualitat. *Per tal d'utilitzar el registre de quantitat a l'alça, es necessiten punts.

Mode normal. Paraules de mostra.

Mode d'alta qualitat. Paraules de mostra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.