Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] TWINKLE LIVE supporting radio J-WAVE
翻訳依頼文
TWINKLE LIVE supporting radio J-WAVE
【TWINKLE LIVE supporting radio J-WAVE】に出演決定!
大井競馬場内トゥインクルステージにて、J-WAVEとのコラボライブ「TWINKLE LIVE」を実施いたします。
音楽も競馬も楽しめる、夏の夜の盛大なコラボライブにご期待ください!
日時:6月6日(金)19時10分頃~
場所:大井競馬場内 トゥインクルステージ
http://www.tokyocitykeiba.com/info/access/
大井競馬場内トゥインクルステージにて、J-WAVEとのコラボライブ「TWINKLE LIVE」を実施いたします。
音楽も競馬も楽しめる、夏の夜の盛大なコラボライブにご期待ください!
日時:6月6日(金)19時10分頃~
場所:大井競馬場内 トゥインクルステージ
http://www.tokyocitykeiba.com/info/access/
rooney_elephant
さんによる翻訳
TWINKLE LIVE supporting radio J-WAVE
确定参加"TWINKLE LIVE supporting radio J-WAVE"演出!!
大井赛马场内TWINKLE舞台将与J-WAVE联合举办演唱会"TWINKLE LIVE"。
同时享受音乐和赛马的乐趣,夏夜盛大的演唱会,敬请期待!
开场时间:6月6日(周五)19点10分左右~
地点:大井赛马场内TWINKLE舞台
http://www.tokyocitykeiba.com/info/access/
大井赛马场内TWINKLE舞台将与J-WAVE联合举办演唱会"TWINKLE LIVE"。
同时享受音乐和赛马的乐趣,夏夜盛大的演唱会,敬请期待!
开场时间:6月6日(周五)19点10分左右~
地点:大井赛马场内TWINKLE舞台
http://www.tokyocitykeiba.com/info/access/