フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Localizing: English into Japanese, Français en Japonais, Español (Castellano) en Japonés
フランス
本人確認済み
Hello, I'm a native speaker of Japanese living in France for 20 years.
I offer translation / post-editing / checking of texts translated by a non-native Japanese speaker.
I also do preliminary translation of these languages pairs : Japanese into English, Japonais en Français, Japonés en Español (castellano)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
AI翻訳(英日) 医療ヘルスケア 他
日本
本人確認済み
流暢な日本語に翻訳。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
英日翻訳、ポストエディット、
日本
本人確認済み
原文のまま、丁寧に分かりやすい、日本語にするように、心掛けていきます。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語からポルトガル語への翻訳。
ブラジル
本人確認済み
私はブラジル人で、ブラジルの方への日本語教師を19年していました。
その間に通訳や翻訳などをしています。
よろしくおねがいいいたします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語からポルトガル語に翻訳する仕事です。
ブラジル
本人確認済み
漫画や短文などを日本語からポルトガル語に翻訳する仕事を探しています。
10,000円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語からポルトガル語への翻訳作業
ブラジル
本人確認済み
ブラジル人で、1996年~1999年の間に日本に住んでいました。
ブラジルに帰って来てから、日伯協会の日本語学校で日本語を教えています。日本の方にポルトガル語を教える経験もあります。
1,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英・英日の現役社内翻訳者です。編集・校正経験有。
日本
本人確認済み
ジャンルに合わせた翻訳を心掛けています。翻訳者歴12年です。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇔タイ語の翻訳、動画字幕付け、タイ⇔日本市場リサーチなど行います
日本
本人確認済み
日本語⇔タイ語翻訳業はもちろん、
市場リサーチ業や、タイ現地にオフィスがある強みを生かした対象企業への直接リサーチ、交渉も承ります。
1,500円
/ 1時間
日本語 → タイ語
タイ語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
外国の方の為の通訳案内や書類翻訳を承ります
本人確認未認証
親切な対応を心がけてやらせて頂きます。
よろしくお願い致します。
3,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I am a native English and Spanish speaker. I have done many types of translations in both languages for over twenty years.
$25.00
(3,808円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
主に技術関連の翻訳(英語→日本語)をしています.
日本
本人確認済み
私は大学・大学院で機械工学を専攻し,修了後は空調機メーカーにて設計エンジニアとして9年間勤務しました.エンジニアとしての知識や経験を活かしつつ英語に関われる仕事がしたいという志しがあったため,勤務していたメーカーを2019年末に退職し,2020年より本格的に翻訳者として活動しています.
翻訳作業には,英語を自然な日本語で表現することに加え,対象となる技術やその背景について調査し,そこから得た全体像を訳文に反映することを意識して取り組んでいます.メーカーでの設計業務の経験を活かして,筆者の伝えたい考えを理解し的確に表現できるような,出来上がりの品質を意識する翻訳者でありたいと思っています.
※技術的な内容に限らず,一般的なビジネス文書(広告,プレゼン資料等)であれば問題ありません.
1,650円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「クラウドソーシングサイトで仕事を依頼したいけど、初めてでどうしたらいいのかわからない」
「仕事を依頼したけれど、フリーランサーとのやり取りがうまくいくかちょっと心配…」
こうした発注(予定)者様の不安を解消するため、クラウドソーシングサイトでここ5年程フリーランス翻訳者として活動している私が相談にお応えいたします!
各サイトを合計して100件以上のお仕事を経験した中で、受注者側として、とても仕事がやりやすいと感じる発注者の方もいれば、残念ながら「この人の仕事を受けるんじゃなかった…」と後悔するような経験もありました。
こうした経験を踏まえ、受注者目線から見て「募集ページはどんな風に書かれていると魅力的な仕事に感じるか」「直接依頼する場合の最初のメッセージはどんな文面だと印象がいいか」などの具体的な質問にできる限りお答えし、発注者様と受注者の間でスムーズなコミュニケーションをとるための手助けをいたします!
翻訳やライティングが専門なのでこの2分野のお仕事に関する相談には特に具体的にお答えできますが、ほかの分野についてもお気軽にご相談ください!
1,000円
/ 1時間
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / その他
中国語→日本語及び日本語→中国語翻訳です。
会社紹介や商品紹介、ブログ記事やメール等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。
簡体字(中国式)、繁体字(台湾式)どちらも対応可能です。
※契約書や法律、医療等専門知識が必要になる翻訳はお断りさせていただく場合がございます。
【料金表】
基本料金は1000円になります(中国語333文字以内、日本語400文字以内)
中国語333文字、日本語400文字を越える場合は
中国語→日本語:1文字3円
日本語→中国語:1文字2.5円
となります。
修正はご納得いただけるまで無料で対応致します。
【納品について】
基本的にサービスをご購入いただいてから48時間以内に納品しております(5000文字以内の場合)。
量が多い場合は要相談。
【自己紹介】
私は台湾にて4年間の正規留学を経験いたしました。専攻は国際ビジネス学科です。大学では中国語を使って授業をしたり、現地学生とコミュニケーションをしていましたので中国語には自信があります。中国語歴は6年目になりました。
また、在学中翻訳、通訳、ホテルや空港での接客など中国語を使う仕事も経験致しました。
日本語が母国語の日中バイリンガルとして、中国語を読みやすく親しみのある日本語に翻訳すること、日本語のニュアンスを正しく汲み取り、中国語に翻訳することをモットーにしております。
中国語のメールの意味を知りたい、サイトの翻訳をしたい方、インバウンド集客を考えている方など、まずはご相談ください。真摯に対応致します。
ご不明な点等がございましたら、お気軽にご連絡ください。スピーディーで丁寧な返信を心がけております。
留学やアルバイトの経験を活かし、翻訳を通じて皆様のサポートをしたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英 翻訳/通訳 等を中心にお困りごとを解決させて頂きます
日本
本人確認済み
これまでの貿易会社での海外営業職で培った、貿易業務に伴う、
海外とのコレポン経験や資料翻訳、商談通訳等を活かして何かお役に立てると幸甚です。
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日⇄中翻訳をお任せください
日本
本人確認済み
日⇄中翻訳のみならず、ネーティブチェックやライティングなど、幅広く対応させていただいております。
平日は会社勤めのため日中は対応できない場合も多くありますが、納期最優先でスケジュールを組ませていただきますので、お気軽にご相談ください。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Experienced translator and proofreader with over five years of expertise in delivering high-quality translation and proofreading services. Specifying in the well-being, beauty, arts, medical, IT sector, history, travelling, sports, fashion, gaming, finance, business, education, engineering, electrical, mechanical, legal, and cultural sectors. I am committed to ensuring accuracy, cultural relevance, and clarity in every project. Currently providing services on Translate.com, I strive to exceed client expectations through meticulous attention to detail and a deep understanding of the nuances of both the source and target languages.
$25.00
(3,808円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
英語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
中→日、日→中翻訳をいたします!繁体字がより得意です。
日本
本人確認済み
主に中日、日中翻訳をお受けしております。
繁体字がより得意ですが、簡体字もお受けします。
観光関係、鉄道関係が得意ですが、他の分野も案件により、ご対応いたします。
観光関係でしたら、英語もご対応いたします。
※1時間あたりの金額は仮のものです。金額と時間は案件の内容や分量によりご相談させてください。
500円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療翻訳*★医療機関の検査報告書、同意書、説明書、ホームページなど
日本
本人確認済み
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://conyac.cc/ja/place/products/12574
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳教育:ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
お見積り致しますので、まずはお気軽にお問い合わせメッセージにてご相談ください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
お問い合わせ・お見積り大歓迎!
何文字からでもご依頼承ります。
分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。
=====
※医療分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【医療翻訳*日本語→中国語翻訳】からお問い合わせください。
URL:https://conyac.cc/ja/place/products/12563
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ。得意分野:観光インバウド、医療分野経験豊富。47都道府全制覇済!医療通訳資格保有
私は中国出身の元留学生、日本の大学を卒業してから、
日本に在住、日本の会社に勤めています。
主にビジネス書類の日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)翻訳を担当しております。
社内翻訳は10年程度です。
実績
*外国観光客向けの旅エッセの翻訳
*旅館・ホテル紹介文、施設概要、宿泊プラン
*施設ガイド&利用規約翻訳
*和食屋・レストランのメニュー翻訳
*ITシステム用語の翻訳
*ゲームアプリのローカライズ翻訳
*中国語訳文の校正
=====
お見積り致しますので、お気軽にお問い合わせください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
購入にあたってのお願い
文字数は少なくて、大丈夫?こんな内容も翻訳出来るかな?…等、心配せず、何でもご遠慮なくご相談ください。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation text
インドネシア
本人確認済み
I am Indonesian language.
$10.00
(1,523円)
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文芸関係の翻訳、ポストエディットが得意です
日本
本人確認済み
誤字、脱字、変換ミスなどのない、丁寧な作業を心がけています。自然な日本語で表現します。
1,500円
/ 1時間
イタリア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
文芸関係の翻訳、ポストエディットが得意です
日本
本人確認済み
誤字、脱字、変換ミスのない丁寧な作業を心がけています。自然な日本語で表現します。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
フランス語の翻訳です!
日本
本人確認済み
まだまだ駆け出しではありますが、後学のためお力添えいただけたらと思います!精一杯取り組んで参ります!
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→韓国語翻訳(色んな分野の日韓翻訳)
大韓民国
本人確認済み
韓国語ネイティブの韓国人です。
納期時間を厳守し、時間や作業内容などフレキシブルな対応ができます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I specialize in translating stories from English to Vietnamese or Backward, or from Japanese to English
ベトナム
本人確認済み
I always pay attention to detail.
$5.00
(762円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
日本語 → 英語
英語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳