フリーランサーを探して依頼
条件から探す
ビジネス一般・観光などの中国語(繁體字)から日本語への翻訳を行っています。
台湾
本人確認済み
現在、台湾の翻訳会社の委託を受けて中国語(繁體字)から日本語への翻訳に従事しています。
様々な分野に挑戦して経験を積み重ね、翻訳の幅を広げていきたいと考えています。
私の強みは計画性があるところです。前倒しで取り掛かり早めに仕上げることを心がけています。
そのため丹念なリサーチや文章の推敲を重ねることができ、ミスを防ぐことに繋がっていると感じています。
2,500円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
<ポルトガル語⇔日本語>
日本
本人確認済み
新聞やニュースの翻訳から、HPの多言語対応まで、幅広く対応させていただきます。
まずはお気軽にお問い合わせください!
▼略歴
・東京外国語大学外国語学部卒業
・ブラジル・リオデジャネイロ連邦大学に1年間留学
・現在、フリーランス翻訳/ライターとして世界中を旅しながら活動中
1,300円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I want to improve my translation skills,
so any fields of requests are welcome.
feel free to contact me :d
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
一日の作業量は、ジャンルと難易度にもよりますが、英日中のどちらの原文でも5000文字から6000文字の程度が可能です。専門的な分野の翻訳につきましては、厳正なリサーチを行いながら翻訳作業を進めており、正しい語彙の選択や訳出を行うことにより品質向上を図ります。
今までは仕事の関係や、経済的にも余裕が十分であったためフリーランス翻訳に余り関心を持っていなかったが、これからは幅広い分野で自身のスキルをフルに生かしたいと思っております。
日進月歩の世の中で円滑なコミュニケーションに基づいてお互いの距離を縮め、より良いパートナーシップを構築していただけるよう、コミュニケーションのサポートを希望致します。
4,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日→仏の案件に対応いたします。
フランス
本人確認済み
多様な日仏案件に自信を持って対応いたします。
フランス生まれ育ちのフランス人ですが、日本での留学生と正社員の経験があり、現在フランスで、正社員をしながら、日仏の翻訳兼通訳としても活躍いたします。
イナルコ(フランス国立東洋言語文化研究所)の日本言語文化学士号、国際関係学士号と国際関係日本政治修士号を取得しました。その後、日本で松下政経塾でインターンとして入学し、次の年に日本で某外資系企業の営業企画課で働きました。
フランスに帰り、通訳の勉強をしてから、社内通訳・翻訳の経験を経て、現在Web企業でプロダクトマネージャを務めております。
対応可能な分野は豊富で、ぜひとも声をおかけください。(特に医学や技術など、専門分野に自信を持っております)。
法学の翻訳に対応できません
1,800円
/ 1時間
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
お客様のプロダクトを自然なフランス語にローカライズいたします。
フランス
本人確認済み
プロダクトの経験がありますので、お客様のニーズに合わせて現地の、かつ自然なフランス語にプロダクトなどをローカライズいたします。
フランス生まれ育ちのフランス人ですが、日本での留学生と正社員の経験があり、現在フランスで、正社員をしながら、日仏の翻訳兼通訳としても活躍いたします。 イナルコ(フランス国立東洋言語文化研究所)の日本言語文化学士号、国際関係学士号と国際関係日本政治修士号を取得しました。その後、日本で松下政経塾でインターンとして入学し、次の年に日本で某外資系企業の営業企画課で働きました。 フランスに帰り、通訳の勉強をしてから、社内通訳・翻訳の経験を経て、現在Web企業でプロダクトマネージャを務めております。
対応可能な分野は豊富で、ぜひとも声をおかけください。(特に医学や技術など、専門分野に自信を持っております)。 法学の翻訳に対応できません
1,800円
/ 1時間
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
Exact translation, depending on the circumstances.
$15.00
(2,266円)
/ 1時間
ベトナム語 → 日本語
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Japanese speaker who is studying a degree in one of the top 50 universities in the world. Hence, I can assure my accurate translation in offered language.
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英翻訳、英日翻訳、お任せください!
日本
本人確認済み
英語から日本語、日本語から英語の翻訳を行うことができます。
英語の教師として働いていた経験を活かして、高精度かつ、スピーディな対応をします!
974円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳は安心してお任せてください
日本
本人確認済み
在日10年以上の台湾人です。
台湾では、幼少期から高校までネイティブの言語が英語の先生から英語で授業を受けており、ビジネスレベルの英語が問題なく話せます。
大学在学中から現在まで、本業の傍らに翻訳の仕事を行っておりました。詳細については下記の事例、実績の欄をご覧ください。
(略歴)
高校卒業後に来日し、武蔵野美術大学の工芸工業デザイン学科に進学しました。在学中は主に、木材工芸を専攻し家具やオブジェを制作し、卒業制作では漆を用いた立体作品を制作しました。その後、木材工芸の表現を追求するため、石川県の輪島市で5年間漆の勉強をしました。現在は漆の作家として日本人の妻と関東で制作活動を行っております。
(得意なジャンル)
・翻訳全般
・大学で専攻した専門分野を活かした美術、工芸関連の分野
・台湾の地元情報全般、旅行、グルメ、社会情勢等
・PCゲーム、テレビゲーム関連
・外国人向けの日本観光情報
・日台夫婦の国際結婚生活について
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have been working as a full-time freelance translator between Japanese and English since 1985. If you are in need of a translator, please feel free to contact me.
My areas of expertise in translation are:
1. Instruction manuals, technical specifications, etc. related to computers and IT fields.
2. Contracts (license agreements, agency agreements, outsourcing agreements, etc.)
3. Online articles about politics, economics, current events, etc.
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate from English/German into Italian
イタリア
本人確認済み
I've been translating from English/German into Italian for over 10 years.
$15.00
(2,266円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
ドイツ語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
A decade of translation and localization experience.
$15.00
(2,266円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
ドイツ語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
アプリやウェブサイトのUI翻訳はお任せください!
日本
本人確認済み
アプリやウェブサイトのUIを翻訳いたします。
クライアント様からいただいたスクリーンショットやディスクリプションを用いて、場面を想像して判断して翻訳させていただきます。
4,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
得意分野:旅行、音楽、ファッション、流行、グルメ、ITなど
日本語、中国語などでのライティングも可能。
お気楽にご相談ください。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Specialized in English to French game localisation, I can help you translate many kind of content.
フランス
本人確認済み
Having done French Litterature studies prior to becoming translator by opportunity and experience, I focus on giving the most accurate, natural and adapted translation of every segment that is given to me.
$20.00
(3,021円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Specialized in English to French game localisation, I can help you proofread many kind of content.
フランス
本人確認済み
Having done French Litterature studies prior to becoming translator by opportunity and experience, I focus on giving the most accurate, natural and adapted translation of every segment that is given to me.
$20.00
(3,021円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Specialized in English to French game localisation, I can help you proofread many kind of content.
フランス
本人確認済み
Having done French Litterature studies prior to becoming translator by opportunity and experience, I focus on giving the most accurate, natural and adapted translation of every segment that is given to me.
$20.00
(3,021円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I have 10 years of writing experience. It always came so easy to me in school and my professors always labeled my work as creative. I started writing songs as a kid, then my own books, articles and so on. I then studied different languages because I found out interesting. My dream is to carry out writing in any way.
$10.00
(1,511円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英→日の翻訳をお任せください
本人確認未認証
クレジットカード会社での契約書翻訳・機械翻訳を使用した翻訳の経験を元に、お仕事を募集しています。ご提示いただいた納期とスタイルガイドの厳守と原文の丁寧な読み込みを心がけています。また、業務に関する連絡についてもこまめにチェックすることで、安心して業務をお任せいただけるよう努めています。実務経験は少ないものとなりますが、一刻も早く成長できるよう真摯に取り組んでまいりたいと考えております。よろしくお願いいたします。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I’m an English-to-Thai and Japanese-to-Thai translator with website and software localization experience.
1,000円
/ 1時間
英語 → タイ語
日本語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映画やドラマ、動画などの映像翻訳
本人確認未認証
映像テクノアカデミアで映像翻訳に関するスキルやルールを学習し、NetSSTG1を使って映像に字幕を付けることが可能です。
在籍中には多数の映画やドキュメンタリーの字幕作成の課題に取り組みました。そして、現役で映像翻訳の仕事をされている講師の方たちにアドバイスを頂きながら、実際に翻訳家として仕事をする際に求められるレベルを意識して学習に励みました。
翻訳をする際、「どの日本語表現が原文のニュアンスをより伝えられるか」を考えながら取り組んでいます。類語辞典を使って一番しっくりくる言葉を探し出し、制限された文字数の中で如何に気持ちが伝わる訳を考えられるかが映像翻訳のやりがいだと考えています。
そのためにも日頃から読書や洋画などを見て、
1)英語・日本語ともにボキャブラリーを増やす
2)他の方の翻訳を参考にして自身の翻訳の幅を広げる
この2つを意識しながら自己学習を行っています。
映像テクノアカデミアでの学習を終え、これからプロの翻訳家として活躍できるように多様なジャンルの翻訳に挑戦し、更にスキルアップしていきたいと思っております。
よろしくお願いします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Indonesian with 12 years of translation experience. Currently working as translator and proofreader for trip.com website localization
$15.00
(2,266円)
/ 1時間
インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳全般お任せください。日本語→スペイン語・スペイン語→日本語が得意です。
日本
本人確認済み
週7日,1日平均3~4時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳