Conyacサービス終了のお知らせ

ginger0518

4.9 14 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 女性 30代
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語
IT
お仕事を相談する(無料)

こんにちは!
中学・高校の6年間日本で学生生活を経験しました、バイリンガルのGingerと申します。
現在中国と日本を行き来しながら、日中翻訳・通訳、ライターとして活動しています。
中国の日系企業でこれまでに多くの日中翻訳及び通訳、記事ライティングの仕事に携わってきました。

【プロフィール】
中国・上海出身。
幼少時から成人するまで、日本で育ち、日本の教育を受けて来ました。
その後中国上海で本格的に翻訳の仕事を始め、IT、ECサイト、グルメ、観光、音楽など様々な分野の翻訳業務に携わってきました。
上海の日系企業にWeb記事ライティング(中・日)の編集を任されていました。
2018年日本人と結婚後、拠点を日本に移し、中国と日本を行き来しながら、日中翻訳・通訳などの業務を行っております。

【翻訳事例】
・貿易企業各種資料の制作(パンフレット・営業資料・メールなど)
・ゲーム翻訳
・Web記事翻訳(グルメ・美容・ファッション・音楽・観光などに関連する記事の翻訳、バナーデザイン)
・アニメ、ドラマ(字幕翻訳)
・ECサイト(商品詳細、仕様に関する翻訳)
・ブログ翻訳

【得意分野】
資料翻訳、IT、旅行、音楽、ファッション、アニメ、ゲーム、漫画、流行、グルメなど

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

大家好
我是一位往返于中国与日本的中日翻译者。
从小生长在日本的我,接受了与当地日本人相同的教育。
成人后,2011年我回到了中国,正式展开了中日翻译的工作。
主要经历的工作项目有各类公司资料的笔译、以及有关音乐、观光、IT、时尚、饮食、动漫等相关领域的翻译工作。
同时还经历过公司会议、展会等现场活动的口译,以及网络文字编辑的工作。

2018年再次返回日本的我,作为一名中日翻译者负责各类领域的翻译项目。

我可以根据预算与截稿日期尽力完成您的需求。
如有疑问可以随时联系我哦!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 日本語 IT 3年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 33 2  / 584 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 14  / 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 95 % (42 / 44)