フリーランサーを探して依頼
条件から探す
英語から日本語、日本語から英語の翻訳、英文メール代行致します!
日本
本人確認済み
専門知識の要する分野は勉強する必要がありますが、基本的な英文でのメールのやりとり、メニュー、旅程やプレゼンテーションの日英or英日翻訳などお任せください!
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
丁寧かつ正確な翻訳(英→日)を承ります。
日本
本人確認済み
クライアント様
この度はプロフィールをご覧頂きありがとうございます!
専門:「英語→日本語の翻訳」
専門分野:「科学、生物、化学、物理、などを中心としたサイエンス分野」
ネイティブ言語:日本語
留学経験:あり(英語ネイティブ圏で約1年)
TOEIC(R&L):852点取得(2019年)
以上がプロフィール詳細となります!!
御交渉のためのご連絡を、是非お待ちしております。
Satoshi17
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語翻訳お任せください。治験英語可
日本
本人確認済み
外資系で5年以上英語で仕事をしています。メール作成、文書作成などしています。
治験英語に対応可能です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
日英ネイティブによる翻訳、及び校正チェック
本人確認未認証
翻訳 校正チェック
カジュアル翻訳など
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日→英の翻訳をさせていただきます。
日本
本人確認済み
学生ですので、人生を豊かにする勉強+α責任を持ってお仕事を受けさせていただきますのでどうぞよろしくお願いいたします
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療・科学系の翻訳ならお任せください!
本人確認未認証
医療系のバックグランドを活かし、医療・科学系の翻訳をして6年目になります。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語話者による英日翻訳
本人確認未認証
ただ単に英単語を日本語に置き換えるのではなく、書き手の意図を汲み取り、読み手の目線にそった読みやすい文章を心がけます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I read and correct errors
ナイジェリア
本人確認済み
It is very important to proof read a document before submission to avoid errors and to also get that contract
$5.00
(763円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英日翻訳(法律、税務関係などのビジネス分野対応も可)全般
ベトナム
本人確認済み
高精度の英日翻訳(法律、税務関係などのビジネス分野対応も可)を承っております。
ご依頼者様のご都合に合わせて短納期対応も可能ですので、お気軽にお申し付けいただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
$14.00
(2,137円)
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
和文→英文、英文→和文のビジネスライティングの翻訳
日本
本人確認済み
事業会社でIR資料等の翻訳業務に従事しておりました。特に英語→日本語については違和感のない表現に修復することが可能です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Dutch Specialist
オランダ
本人確認済み
I can write, check, correct and do everything requested, from German, English and Turkish to Dutch
$8.00
(1,221円)
/ 1時間
オランダ語 → 英語
英語 → オランダ語
ドイツ語 → オランダ語
トルコ語 → オランダ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
distance
$5.00
(763円)
/ 1時間
英語 → フランス語
ドイツ語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
remote
$4.00
(611円)
/ 1時間
フランス語
英語
ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
カジュアル英訳、SNS投稿用、お店メニュー、その他小規模英訳/和訳お手伝い致します!お気軽にお問い合わせ下さい⭐︎
米国滞在10年+、フリーランスで現地(米国)取材アテンド通訳や翻訳、国際結婚/子育ての経験から、より実生活に近い表現やニュアンス、AIには出せないコトバを心掛けています。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Each project, each job is a hope, a faith that you share with us. I will try my best to not make you disappointed
$10.00
(1,526円)
/ 1時間
ベトナム語 → 日本語
日本語 → 英語
ベトナム語 → 英語
英語 → ベトナム語
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
サイト・アプリ文言のネイティブチェックをお引き受けします
日本
本人確認済み
・日本語→英語翻訳した内容をアメリカ人が校正いたします
・文法の修正や、微妙なニュアンスが伝わりづらい際の言い回しを考慮いたします
5,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英文から日本文への翻訳希望。
日本
本人確認済み
英文から日本文への翻訳ができます。介護福祉士をしていましたので、医療福祉に関する知識は多いと思います。翻訳練習で医療方面の記事を訳したとき、楽しくもありました。
育児経験もあり、教育分野にも興味があります。
読書家ですから、日本語の能力は高いと自負しております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Web、システム関連の翻訳はお任せください!
日本
本人確認済み
Webエンジニアをしております。
翻訳経験は浅いですが、この業界の知識・経験をいかせますので、宜しくお願いします。
750円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I used to translate from Japanese to English or vice versa, and I passed Japanese Proficiency Test as a N2 level. I be able to understand Japanese used in everyday situations, and in a variety of circumstances to a certain degree.
100,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → インドネシア語
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
英語 → 日本語
インドネシア語 → 英語
インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Solid Background in Science and Technology.
Master's Degree in Aerospace Engineering.
Accreditation as a Professional Translator.
CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults, Cambridge University).
$9.00
(1,374円)
/ 1時間
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
より正確かつ自然な日本語、英語を目指しています。環境分野の翻訳の経験がありますが、海外居住経験があり、文科系なので、他にも得意分野を増やしていきたいと思っています。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
証券会社に所属する証券アナリストのレポート作成業務に約7年間携わった経験により、多岐にわたる業界の幅広い知識がございます。調べ物が好きなため、細かなところを確認しながら作る、丁寧な訳が得意です。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- Professional content in any language is essential and crucial -
I am a German and Turkish native speaker who lived in Americas, Asia and Europe (currently in Europe). I have been working with and for international teams and clients since I am 18, having a C1 certificate in business & technical English (plus French and Spanish A2).
Translations can be e.g. for
-Apps and Games
-SEO
-Advertisements
-Books
-Websites
-Reports
-Commercial
Accepted file formats can be
-word
-excel
-docs, pages (Apple),
-etc.
Pricing:
Depends on word count and urgency. Usually 500 words in less than 48h for approximately 9.9 USD.
In any case or in doubt, please contact me and I can send you a special offer regarding word count, time, etc!
$20.00
(3,053円)
/ 1時間
ドイツ語 → 英語
英語 → ドイツ語
トルコ語 → ドイツ語
ドイツ語 → トルコ語
トルコ語 → 英語
英語 → トルコ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- Professional content in any language is essential and crucial -
I am a German and Turkish native speaker who lived and worked in Americas, Asia and Europe (currently in Europe). I have been working with and for international teams and clients since I am 18, having a C1 certificate in business & technical English (plus French and Spanish A2).
Proofreading can be e.g. for
-Apps and Games
-SEO
-Advertisements
-Books
-Websites
-Reports
-Commercial
Accepted file formats can be anything (must be editable)
-word
-excel
-docs, pages (Apple),
-etc.
Pricing:
Depends on word count and urgency and if post-editing is necessary! Usually 500 words in less than 48h for approximately 9.9 USD for proofreading, 17 USD for proofreading and post-editing.
In any case or in doubt, please contact me and I can send you a special offer regarding word count, time, etc!
$20.00
(3,053円)
/ 1時間
ドイツ語
トルコ語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック