Conyacサービス終了のお知らせ

Kenneth Meyer (kenem)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 男性
日本
英語 (ネイティブ) 日本語
技術
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

英→日、日→英の翻訳・校正に対応可能です。

幼少期からアメリカと日本を行き来して育ったので、双方の文化に深い理解があり、ネイティブが書く文章で翻訳・校正のニーズにご対応します。

ウェブサイト、モバイルアプリのローカリゼーションやネイティブチェックも承ります。

どうぞよろしくお願いいたします。

-----

Full-time software developer and part-time translator. E to J and vice versa.

Expertise
- E -> J and J -> E translation, proofreading
- Website and mobile app localization

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 技術 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 2  / 352

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
169 時間 / 月 100 % (8 / 8)