Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

zhizi Translations

ID Verified
Over 14 years ago
China
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
zhizi English → Japanese
Original Text

On December 16, 2011, the Beijing Municipal Government issued the Microblog Rules. Among other things, the Microblog Rules require users who post publicly on microblogs to submit their real identities to the microblogging service provider, which is required to verify the identities of its users. Under the Microblog Rules, users are required to disclose their real identity information only to the microblogging service provider and may still use a pen name to reflect their account name on the front end. In addition, microblogging service providers based in Beijing are required to verify the identities of all of their users, including existing users who post publicly on their websites by March 16, 2012.

Translation

2011年12月16日、北京市政府は「マイクロブログ・ルール」を発表した。そのルールのなかに、マイクロブログに投稿するユーザーはブログのプロバイダーに身分証明を提示し、プロバイダーはユーザーの身元確認をしなければならないというものがあった。

このマイクロブログ・ルールでは、ユーザーはブログのプロバイダーだけに身分証明を提示することが義務づけられるが、画面上のアカウントネームを反映するためにペンネームを使うことはできる。さらに、北京に拠点をおくプロバイダーは、ウェブ上で公に投稿する現存のユーザーを含むすべてのユーザーの身元確認を2012年3月16日までにするよう義務づけられている。

zhizi English → Japanese
Original Text

For those aren’t familiar with the status quo of Internet access over here, China has three major state-run operators – China Telecom, China Unicom and China Mobile – providing broadband Internet access. Let’s just ignore the 20 or so minor player in the market since they’re not making it any easier. Most of the time, a China Telecom user will find it very slow when s/he tries to browse a website hosted in IDC powered by China Unicom, and vice versa. The problem is in existence since like forever and never get decently addressed. So chances are, business traveller who uploads a file in Beijing which is in the north part of the country will find it hardly retrievable when he lands in the southern Guangzhou city.

Translation

中国でのインターネットアクセスの現状に詳しくない人のために説明すれば、中国には国が運営する3大通信業者(チャイナ・テレコム、チャイナ・ユニコム、チャイナ・モバイル)があり、ブロードバンドのインターネットサービスを提供している。同業界にはこの他に20ほどの弱小企業があるが、話が複雑になるのでここでは3大企業だけに的を絞ることにしよう。よくあることだが、チャイナ・テレコムのユーザーがチャイナ・ユニコムの運営しているIDCを使ってウェブサイトを閲覧するとスピードが遅いと感じるようで、その逆でも同じだ。この問題はずっと永遠に続いているようで、これまで適切に対処されたことがない。だから、あるビジネスマンが出張で同国の北に位置する北京でファイルをアップロードし、南の広州省についた時にそのファイルを見つけようとしても見つけられないという可能性がある。

zhizi English → Japanese
Original Text

Open Platform

Earlier this year, Kanbox announced its own open platform through which developers could capitalize on Kanbox’s stable storing power by using its API. It already saw some very creative use cases.

Meitu Xiuxiu, one of the most popular Chinese photo beautifier is built upon Kanbox’s cloud servers, saving it the hassle of setting up its own online storage.

Kanbox will be holding an app contest in the second half of this year to inspire more interesting products that use its infrastructure as their premise. Just like what Amazon’s S3 means to the Valley startups, Huang is hoping Kanbox could serve as some sort of incubator for Chinese entrepreneurs.

Translation

オープン・プラットフォーム

今年、Kanbox は独自のオープン・プラットフォームを発表した。このオープンプラットフォームでデベロッパーはAPIを通じてKanbox の安定したストレージパワーを活用することができる。すでに非常に独創的な方法で同サービスを利用しているケースもある。

Meitu Xiuxiu は中国で人気の写真編集アプリの1つで、Kanbox のクラウドサービスを使って構築されており、独自のオンラインストレージを確立する厄介なプロセスを省略している。

Kanbox は今年の後半にアプリコンテストを開催する予定で、Kanbox のインフラを使ってさらに面白いプロダクトが制作されるよう促進する。Huang 氏は、Amazon S3 がシリコンバレーのスタートアップによって利用されているように、Kanbox が中国の起業家のためのインキュベーターのようになればと思ってる。

zhizi English → Japanese
Original Text

In the short span of only two days, two industry moguls either updated its existing offering or eventually delivered its long-awaited service to make storage accessible to smartphone holders from anywhere at anytime, doesn’t that add up to something?

These big guys’ advancing in cloud storage forefront may well speak to the fact that the demand for ubiquitous storage is on the rise, echoed by Kanbox chairman Huang Mingming’s claim that cloud storage is standing a good chance to pull off blockbuster growth in this year. Kanbox is a China-based online storage service backed by DCM and SIG China.

Translation

たった2日間という短い間に、2大企業がそれぞれが現存するサービスを改良したり、長く待ち望まれていたサービスを発表しスマートフォンを利用すればいつでもどこでもストレージにアクセスできるようにしている。これには何か意味があるのだろうか?

これらの2大企業がクラウドストレージで最前線に進み出たということは、どこからでもストレージにアクセスしたいという需要が高まっているということかもしれない。これについては、Kanbox の Huang Mingming 会長も「クラウドストレージには今年大きな成長を遂げるチャンスがある」と述べている。Kanbox は中国を拠点としたオンラインストレージサービスで、DCM と SIG China の支援を受けている。

zhizi English → Japanese
Original Text

Preserving Valuable Individual Data

Huang categorizes China’s online storage services into two groups; group No. 1 is characterized by its public file-sharing inherence, through which you can download hot music and movies, bestsellers and so forth. It’s a dangerous model due largely to its pirating nature. Just like a swath of websites were sued by local police earlier this year over piracy issue, said he.

Group No.2, according to him, zero in on help users hoard personal files that of value to them in digitized form to cloud for easy access afterwards. Kanbox is the one of the post children of this group.

Translation

個人の大切なデータを保管

Huang 会長は中国のオンラインストレージサービスを2つのグループに分類している。1つめのグループは公共のファイル共有するというもので、これを通して人気の音楽や映画、ベストセラー本などをダウンロードすることができる。だが、海賊版が出回ることから危険なビジネスモデルだ。同氏によれば、今年の始め、多くのサイトが著作権侵害問題で地元の警察に告訴されたそうだ。

2つめのグループは、ユーザーが大切な個人的ファイルをデジタル化し、後で簡単にアクセスできるようクラウドに保管する手助けをするサービスだ。Kanbox はこのグループのシンボル的企業のひとつだ。

zhizi English → Japanese
Original Text

Internet-based File System

So from the get-go Kanbox has been focusing on individual data storage as well as multi-terminals accessibility. It now supports almost all mainstream devices or OS including Windows, Mac, iPhone, iPad, Android, Symbian and of course it has a web-based service.

You can imagine what Kanbox is working on as an Internet-based file system, Huang explained. The file system has totally gloss over the significance of different terminals, no matter what phone or which tablet you’re holding, you can always gain access to your individual data with your Kanbox account through Internet connection.

Translation

インターネットベースのファイルシステム

だから、Kanbox は最初から個人的データの保管と複数端末でのアクセスに重点をおいている。Kanbox は、Windows、Mac、iPhone、iPad、Android、Symbianなど、ほとんど全ての主要デバイスやOS をサポートし、もちろんウェブベースのサービスもある。

Kanbox がインターネットベースのファイルシステムとして何をしているのか分かるだろうとHuang 氏は説明した。このファイルシステムは、異なる端末でも利用できるという重要性を完全にカバーし、Kanbox のアカウントを持っていれば、携帯やどのタブレットからでもインターネットを通じて個人のデータにアクセスすることができる。