zhizi — Written Reviews
ID Verified
Over 14 years ago
China
Japanese (Native)
English
Chinese (Simplified)
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Mar 2013 at 17:10
|
|
Comment 流れがよく読みやすい翻訳ですね。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Feb 2013 at 12:44
|
|
Comment I am a merchant selling Japanese products to global markets. My sales in the last year exceeded 50 million dollars. Every piece of I... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Feb 2013 at 19:44
|
|
Comment 難しい内容ですね。僭越ながら1つ提案をさせて頂ければ、最後の部分"pricing is easier to change online than in actual retail stores"を"online pricing is easier to change tha... |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
28 Feb 2013 at 17:41
|
|
Comment いい感じの翻訳ですね。1か所だけ提案があります。あと、同じ部分なのですが、英訳が抜けている箇所がありました。 「We assume that the good is brand new and unopened, so probably it got damaged ... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Feb 2013 at 17:07
|
|
Comment すばらしい翻訳ですね。2か所ほど変更したらいいと思う箇所があります。 1. 「日本のものではないカード」→「日本以外で発行されたカード」 2.「セキュリティ部門が取引を検査するかも」→「セキュリティ部門があなたの取引(履歴)を調べることがあるかも」 どうで... |