Notice of Conyac Termination

zhizi Translations

ID Verified
Over 14 years ago
China
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
zhizi Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

先シーズンも報告しましたが、各アイテムにおいて売れ筋を作ることが重要。カーディガンも重要アイテムとなっているので、シャツとコーディネートできるように毎回提案して欲しい。ハイゲージ、ローゲージとバリエーションが必要だが、特にハイゲージ人気がある(プライス設定が重要である)。アクセサリーは、毎シーズンコレクションに入れて欲しい。展示会時期を考慮し、早期サンプルのデリバリーが理想ですが、キャンセル品番の回避するためにも展示会スケジュールを合わす必要もあると検討しております。

Translation

As we reported you last reason, it is very important to develop hot-selling items for every category. Since cardigan is increasingly becoming an important item, we would like you to propose cardigans that can be coordinated well with shirts. We still need variations of high-gauge and low-gauge cardigans, but high-gauge ones are especially popular (price-setting is an important factor). As to accessaries, we would like you to include them for every season’s collection. It is ideal to arrange earlier deliveries for samples, in the view of when exhibitions are held. However, we are also considering that it may be necessary to arrange the exhibition schedule in order to avoid item cancellations.

zhizi Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

大麦若葉入り青汁…大麦若葉をベースにさらに飲みやすく仕上げた青汁です。明日葉、緑茶、ほうれん草もブレンド!1包(3g)を100~120mlの水に溶かしてお飲み下さい。お好みによって、ハチミツを加えたり、水の代わりに牛乳に溶かすと、さらに飲みやすくなります。1日、1~2包を目安にお召し上がりください。杜仲茶・烏龍茶入り青汁…メタボ対策の青汁です。ウエスト周りが気になる男性や人間ドッグで警告を受けた方に!飲みやすいから毎日続けられる。

Translation

Chlorophyll juice with young barley leaves: As this chlorophyll juice is made with young barley leaves as a main ingredient, it is much easier to drink than previous ones. Angelica keiskei, green tea and spinach are also added to this juice. Add one pack (3 g) of this product to 100 - 120 ml of water, mix well and enjoy. If you desire, you can add some honey, or use milk instead of water, and that makes the juice much tastier and easier to drink. Take 1 - 2 packs per day.
Chlorophyll juice with eucommia tea and oolong tea: This tea can bring you a good effect on metabolic syndrome. This product is recommended for those who are concern about their waistline or who received a warning through a medical check up. Since this juice is easy-to-drink, it is easy for you to keep up with drinking everyday.

zhizi English → Japanese
Original Text

Wildman and Niles observed that systematic reflection on teaching required a sound ability to understand classroom events in an objective manner. They describe the initial understanding in the teachers with whom they were working as being "utilitarian...and not rich or detailed enough to drive systematic reflection." Teachers rarely have the time or opportunities to view their own or the teaching of others in an objective manner. Further observation revealed the tendency of teachers to evaluate events rather than review the contributory factors in a considered manner by, in effect, standing outside the situation.
Helping this group of teachers to revise their thinking about classroom events became central.

Translation

ワイルドマン及びナイルズは、教えることに関する体系的な省察には、クラスの出来事を客観的に理解する適切な能力が必要であると気づいた。当初、彼らは一緒に働いている教師について、「功利的ではあるが、体系的な省察を行なうには十分な、もしくは、細かい知識に欠ける」と述べている。教師には、自分やその他の教師の授業を客観的にみる時間もなければ機会もほとんどない。さらに観察していくと、教師が実際に状況の外にたってじっくりと要因を顧みるよりも、出来事の評価をする傾向にあることが分かった。
このグループの教師らにクラスの出来事について考え方を改める手助けをすることが中心となった。

zhizi English → Japanese
Original Text

Teachers benefit from the practice of reflection, the conscious act of thinking deeply about and carefully examining the interactions and events within their own classrooms. Wildman and Niles describe a scheme for developing reflective practice in experienced teachers. This was justified by the view that reflective practice could help teachers to feel more intellectually involved in their role and work in teaching and enable them to cope with the paucity of scientific fact and the uncertainty of knowledge in the discipline of teaching.They were particularly interested in investigating the conditions under which reflection might flourish-a subject on which there is little guidance in the literature.

Translation

担当クラスでのふれあいや出来事を意識的に深く考え、慎重に検討する省察的実践を行なうことは、教師にとってメリットがある。ワイルドマンやナイルズは、経験豊かな教師に省察的実践を養うための仕組みについて説明している。これは、省察的実践をすることによって、教師が彼らの役割や教えるという仕事にさらに知的に関与していると感じることができるとともに、わずかな科学的事実や指導原則に関するあいまいな知識に対してうまく処理できるようになるという観点から正当化された。彼らは、 文献による手引きがほとんどない省察が頻繁に行なわれる可能性のある状況を調査することに特に興味を抱いた。

zhizi English → Japanese
Original Text

They designed an experimental strategy for a group of teachers in Virginia and worked with 40 practicing teachers over several years. They were concerned that many would be "drawn to these new, refreshing conceptions of teaching only to find that the void between the abstractions and the realities of teacher reflection is too great to bridge. Reflection on a complex task such as teaching is not easy." The teachers were taken through a program of talking about teaching events, moving on to reflecting about specific issues in a supported, and later an independent, manner.
It involved having teachers record in writing their reflections about teaching

Translation

彼らはバージニアで1つの教師グループに実験的な計画を立て、数年に渡って40人の現役教師らとともに取り組んだ。彼らは、多くの人が「これらの新しく興味深い教育の概念に引きつけられても、抽象的概念と教師の省察的実践の現実との差が大きすぎてその差を埋めることができないと思うのではないか。 教えるという複雑な仕事に関する省察は簡単ではない。」と心配した。実験に参加した教師らは、授業について討論するプログラムを経て、その後、特定の問題に関する省察を最初は支援された形式で行い、後に自主的な形式でそれを行なっていった。それには、教師らに教えることに関する省察を書面でさせることも含まれている。

zhizi English → Japanese
Original Text

Costa Rica has one of the more effective health services in the developing world. The fact that the country has no military forces and therefore no defence budget allows it to invest more money than is usual in Latin
America in social security and health services. Nevertheless demand for private healthcare has continued to rise as deficiencies in the state service encourage more people to look to the private healthcare sector
and to take out insurance to cover the costs. Most of this is on a group basis. In 2006 private spending contributed 23.9% of total health spending.
The social security fund, CCSS ,is financed mainly by compulsory contributions from employers and their workers.

Translation

コスタリカは、途上国の中でもより効果的な医療健康保険システムを持つ国に1つである。この国が軍事力を持たないことから防衛費の予算を組む必要もないため、他のラテンアメリカ諸国の通常投資額よりも、より多くの資金を社会保障や医療健康保険システムに投入することができる。それにもかかわらず、 個人向け医療保険への需要は伸び続けている。 というのも、国のサービスが充分でないことから、より多くの人が民間の医療健康保険サービスに目を向け、医療費を賄うために保険を掛けているからだ。これらのほとんどは、団体保険である。2006年、個人が支払った医療費は全体の23.9%にも及ぶ。社会保障基金のCCSSは、雇用者やその従業員らによる保険料支払い義務によって賄われている。