Notice of Conyac Termination

yukue Translations

ID Unverified
About 14 years ago
Pennsylvania
English (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yukue Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

お腹の脂肪が気になる方に。遺伝子組み換えでない丹波黒豆使用。①ティーバッグ1袋を急須に入れ、約100ccの熱湯を注ぎ蓋をし、しばらくしてお好みの濃さになれば出来上がりです。(湯飲み茶碗約2杯)②約1リットル用のやかんにバッグ1袋を入れ、とろ火で10分~15分間位煮出して下さい。お好みの濃さになれば火を止めて、できるだけ早く荒さましをして下さい。荒さましを怠った場合、香味、風味が少なくなります。③黒豆茶漬け。ごはんに梅干、塩昆布を乗せて黒豆茶を注げば出来上がり。

Translation

There’s a use for Tanba black soy beans for those who worry about belly fat that doesn't involve modifying your genetics. 1) Place the 1 tea bag in a small pot and pour in approximately 100cc of boiling water. Put on the lid. Wait briefly, and when it has reached your preferred strength of taste, it’s ready. (This makes approximately two tea cups/tea bowls.) 2) In an approximately 1 liter kettle, place one bag and simmer it on low heat for 10 to 15 minutes. When the tea becomes as strong as you like it, turn off the heat and quickly break it up as much as possible. If you neglect the mixing, the fragrance and flavor will diminish. 3) Black soy bean ochaduke: If you place dried plums or salted seaweed over rice and pour black soy bean tea overtop, you have a complete dish.

yukue Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

黒豆は古くより日本や中国で薬として使われてきました。と言うのは皮に含まれる黒い色にこそ、多くの薬効が含まれているからです。また、漢方では黒豆は体の成長や発育、生殖をつかさどる腎を補うものとして考えられています。栄養面でもビタミン類(特にビタミンEが多い)や、イソフラボン・アントシアニン・レシチン・サポニン・ミネラルが豊富に含まれています。丹波種の黒豆だけをつかった黒豆茶です。大豆サポニンやアントシアニン、イソフラボンといった注目の栄養を毎日美味しく頂けるおすすめの健康茶です

Translation


In Japan and China, since olden times black soy beans were used as medicine. Which is to say that particularly in the black colored area of the skin there are many medicinally useful elements. Also, in traditional Chinese medicine, black soy beans are thought of as something that supplements the kidneys, which govern the body’s growth, development, and reproduction. From a nutritional perspective, it is abundant in types of vitamins (there is especially a lot of vitamin E), isoflavone, anthocyanin, lecitin, saponin, and minerals. It is a type of black bean tea that uses only those beans from Tanba. It is a delicious, everyday tea for one’s health that is recommended for paying attention to nutrients such as soy saponin, anthocyanin, and isoflavone.

yukue Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

「もし英語が話せるようになったら、何をしたい?」と聞かれることがある。
この質問に対して、「海外旅行に行きたい」と答える人が多い気がする。
実は観光が目的の海外旅行に、英語力はほとんど必要ない。
今まで色々な国に旅行したことがあるけど、英語が通じないどころか、文字が全く読めないギリシアに行った時も全く不自由せずに旅行できた。
もし英語が話せるのなら、やはり世界中の人がどんなことを考えているのかを聞いてみたい。日本人とは全く違う考え方をする人が世界にはたくさんいるはずだ。

Translation

I have been asked, “If you become able to speak English, what do you want to do with it?” To this question, there are many people who answer, “I want to go traveling overseas.” In truth, in order to travel overseas, there’s almost no need to be proficient in English. Up until now, I have traveled to many countries, but in places where English isn’t understood, or when I went to Greece, where I can’t understand the writing at all, I was able to travel without any trouble. If I become able to speak English, I want to ask what the people of the world are thinking about. I expect that there are many people around the world whose way of thinking is completely different from that of Japanese people.