Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How are you? Thank you for your mail. Right now there are very sad things goi...

This requests contains 232 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , yukue , robin , kaori ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by reonikaketemisa at 11 Sep 2010 at 22:27 2698 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お元気ですか?メールをくれてどうもありがとう。今回は、本当に悲しいことがあり、つらいです。彼女はいつもあなた方のことを親友だと話してくれました。あなたは彼女のとてもとても近い友達なので、とてもつらいと思います。どうか気を落さないでください。二人がそばで見守ってくれていて彼女はとても心強かったと思います。地震のことも心配しています。あなたの家は被害がないですか?街中は混乱していますか?あなたのお母さんの家は大丈夫ですか。早く全てが元通りになることを祈っています。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2010 at 22:53
How are you? Thank you for your mail. Right now there are very sad things going on and it is painful. She always spoke of you as her close friend. Because you are one of her very closest friends it is very heart-breaking. Please don’t be discouraged. The two of us are at her side watching over her and I think she has a very strong heart. I’m also worried about the earthquake. Did your house have any damage? Were the streets in disorder? Is your mother’s home alright? I’m praying that everything will return to as it was soon.
★★★★☆ 4.5/2
yukue
yukue- about 14 years ago
thanks!@plushzilla
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2010 at 23:36
How have you been ? Thanks for your email. I`ve been feeling so sad about what happened this time. She always told me that you guys are her best friends. I guess you`re going through a very hard time as you are her closest friend. Please don`t feel down. I think she must have felt reassured that you two were watching her beside. I`m concerned about the earthquake too. Has your house got any damage from it at all ? Is your area in a chaos ? Also is your mom`s house OK ? I truly hope that everything gets sorted out to be as it was before.
★★★★☆ 4.5/2
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2010 at 23:03
How are you doing?
Thank you for the mail.

This time it's so hard as I am reaally sad.
She told me that you guys are always her best friends.

As you are so close to her, you should be in a tough situation.
Don't be so depressed, please.

Since you two stood by with her, she must feel so relieved.

I also worry about the earthquake.
Isn't your house damaged?
Are you confused?
Is your mother OK?

I hope everything gets back in a position where it shoud be soon.
★★★★★ 5.0/1
kaori
Rating
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2010 at 23:47
Thank you for your email. How are you doing? I am so sad about her. You are very close friend of her so I guess you are very sad too. Please try not to get depressed. I believe she was very encouraged because you two were staying by her. I am also worried about the earthquake. Did your house get any damage in it and is the town rattled now? How is your mother? I hope everything is back to normal soon.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime