[Translation from Japanese to English ] Looking at it from my perspective as a Japanese person, it is very beautiful,...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , yukue , robin ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 08 Sep 2010 at 21:15 4561 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと思います。ぜひ買ってみては如何でしょうか?

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 21:53
Looking at it from my perspective as a Japanese person, it is very beautiful, splendid doll that brings to mind the characteristics of this age and the lifestyle of its people. It is a very unusual item, and a wonderful purchase. Definitely buy it and see, why don’t you?
★★★★☆ 4.7/3
yukue
yukue- almost 14 years ago
thank you for the evaluation!@plushzilla
yukue
yukue- almost 14 years ago
ありがとうございます!@tuyoshi562124
autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 22:13
This doll is very beautifull and fascinating. It seems to me as a Japanese that the historical background and the living stye of people at that time come to mind when I look at it. This is a novelty and the best buy, I suppose. It's really worth getting it.
Why not purchasing it?
★★★★☆ 4.5/2
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 22:06
To me as a Japanese person, it is definitely a very beautiful doll, remindful of the historical background and people`s life in that period. This is a very rare item to find, grab a bargain !
★★★★☆ 4.0/2
robin
robin- almost 14 years ago
Thanks a million ! @tuyoshi562124

Client

Additional info

no.2/2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime