Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Hiroyuki Ishii (yukiidc) Translations

ID Unverified
About 12 years ago Male
Hachioji Tokyo
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yukiidc English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

A starburst of gathers explode at the center of this sparkly cocktail dress by Tadashi Shoji. Let the dress shine by adding understated diamond earrings and a satin clutch.•Sheer sequined dress over satin slip.
•Round neckline dips to V in back.
•Short sleeves.
•Fitted silhouette with front and back ruching.
•Hem hits just above knee; back zip.
•Nylon; polyester lining; dry clean only.

About Tadashi Shoji:
Designer Tadashi Shoji draws from his background in fine and contemporary art for his beautifully imagined and expertly executed dresses. The designer, who was born and raised in Japan, relocated to study fashion design and clothing manufacturing in Los Angeles, where his eponymous global label is based.

Translation

Tadashi Shoji氏は、星型のギャザーをこのキラキラしたカクテルドレスの中央で爆発させた。控えめなダイヤモンドのイヤリングとサテンのクラッチでこのドレスを輝かせましょう。

・サテンのスリップの上に薄いスパンコールのドレス
・後ろでV字型に切り込んだ丸いネックライン
・ショートスリーブ
・ルーシュをつけた正面と背中のフィットしたシルエット
・膝上のヘム;背中のジッパー
・ナイロン;ポリエステル裏地;ドライクリーニングのみ

Tadashi Shoji氏について:
デザイナー Tadashi Shojiは、洗練したコンテンポラリーアートで、彼の美しい感覚と専門的なドレス製作の経歴を重ねてきました。日本で生まれ育ったこのデザイナーは、ファッションのデザインと衣服の製作の勉強の為ロスアンジェルスに移りました。ここが彼の世界的なブランドの拠点となっています。

yukiidc English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Please implement the following user protections.

- Moderators need to be used in order to flag and remove inappropriate content
- Users have to agree to terms (EULA) and these terms must be clear that there's no tolerance for objectionable content
- Users need a way to flag or report objectionable content and/or users generating this content
- Developer must act on objectionable content reports within 24 hours by removing the content and ejecting the user who provided the offending content
- Developer needs a method for ejecting users who violate the terms of the EULA

Translation

以下のユーザー保護を織り込んでください。

- 不適切なコンテンツを知らせ削除するため、モデレーターが必要になります。
- ユーザーは使用許諾契約書の内容に同意しなければならず、使用許諾契約書は、好ましくないコンテンツに対して明確な判断をはっきりと示さなければなりません。
- ユーザーは好ましくないコンテンツ、かつ/またはユーザーがこのコンテンツ作成することを知らせる、または報告する手段が必要となります。
- デベロッパーは好ましくないコンテンツの報告に対し24時間以内に、その内容をを削除し違反したコンテンツを提供したユーザーの退会処理をして、これに対応しなければなりません。
- デベロッパー使用許諾契約書の内容に違反したユーザーの退会方法が必要となります。