Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Analytics information: We use third-party analytics tools to help us measure...

This requests contains 464 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yukiidc ) and was completed in 4 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Dec 2012 at 07:45 774 views
Time left: Finished

Analytics information:

We use third-party analytics tools to help us measure traffic and usage trends for the Service. These tools collect information sent by your device or our Service, including the web pages you visit, add-ons, and other information that assists us in improving the Service. We collect and use this analytics information with analytics information from other Users so that it cannot reasonably be used to identify any particular individual User.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2012 at 12:00
解析情報:

弊社は第三者による解析ツールを利用してサービスにおけるトラフィックや利用トレンドを調べています。これらのツールはお客様のデバイスまたはウェブページ訪問、アドオンやサービスの向上に役立つ情報を含む弊社サービスから情報を収集いたします。この解析情報は各ユーザーが特定できないよう、その他のユーザーからの解析情報とともに収集され使用されます。
yukiidc
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2012 at 09:46
解析情報

本サービスのトラフィックや使用傾向を調べるためにサードパーティのツールを使用しています。これらのツールは、あなたのデバイスまたは本サービスにより送信された情報を集めます。これには、あなたが訪問、アドオンしたウェブページやその他本サービスの改善に役立つ情報を含んでいます。この解析情報は他のユーザーからの情報と共に集められ使用されるので、当然個人を特定することは出来ません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime