Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting us. Unfortunately, I am unable to determine the act...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , yukiidc ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by raizin2011 at 24 Dec 2012 at 10:21 858 views
Time left: Finished

Thank you for contacting us. Unfortunately, I am unable to determine the actual cost of the return shipping fee on the receipt. Would it be possible to clarify this information for me so that I may be able to refund the shipping fee to you? Please advise. Thank you for your understanding and we hope to hear from you soon. Have a great day!

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2012 at 10:49
お問い合わせいただきありがとうございます。申し訳ございませんが、領収書上での正確な返送料の確定ができません。返送にかかった送料を明確にしていただけましたら、送料を返金させていただきます。ご理解ありがとうございます。返事をお待ちしております。良い一日をお過ごしください。
yukiidc
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2012 at 10:36
ご連絡ありがとうございます。 残念ながらそのレシートの返品の実際の送料を決めることが出来ません。返品送料を返金できるかもしれないので、この送料を明確にできませんか? よろしくお願いします。
お客様のご理解に感謝するとともにお客様からのご返事をお待ちしております。
良い一日を!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime